ხელშეკრულება დახმარების შესახებ - საქართველოსა და ამერიკის შეერთებულ შტატებს შორის

მიღების თარიღი 25.02.2010
ძალაში შესვლა 12.04.2010
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №-
სარეგისტრაციო კოდი 480610000.03.030.000765
გამოქვეყნების წყარო გამოუქვეყნებელი, -, 04/05/2010
matsne.gov.ge 10,000 სიტყვა · ~50 წთ
📄 ტექსტზე გადასვლა ↓
25.02.2010 მიღება
12.04.2010 ძალაში შესვლა
დამატებითი მეტამონაცემები (15)
საქართველო ამერიკის შეერთებული შტატები
წარმომადგენელი: (ხელმოწერილია) წარმომადგენელი: (ხელმოწერილია)
სახელი, გვარი: კახა ბაინდურაშვილი სახელი, გვარი: Jose W. Fernandez
თანამდებობა: ფინანსთა მინისტრი თანამდებობა: Assistant Secretary of State
პროექტი სავარაუდო ბიუჯეტი (მლნ აშშ  დოლარი)
110 (220) კვ გადამცემი ხაზის აშენება ფოთის თავისუფალ ინდუსტრიულ ზონამდე 4.6
ციფრული დაცვის ინსტალაცია მაღალი ძაბვის ქვესადგურებში 2.5
ნავთლუღის 220 კვ ქვესადგურის რეაბილიტაცია 4.1
სხვა პატარა მოცულობის სარეაბილიტაციო სამუშაოები 1.1
სრული თანხა საქართველოს სახელმწიფო ელექტროსისტემისათვის (სსე) 65.1
საგურამო-ხაშურის გაზის მილსადენის რეაბილიტაცია  (700 მმ-40კმ) 14.6
ნავთლუღი-საგურამოს გაზის მილსადენის მშენებლობა (700მმ-38კმ) 28.1
ტაბაწყური-ბაკურიანის გაზის მილსადენის მშენებლობა (300 მმ-18კმ) 7.7
სულ საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაციისათვის 50.4
სულ(მლნ აშშ დოლარი) 115.5

დოკუმენტის ტექსტი

ხელშეკრულება დახმარების შესახებ - საქართველოსა და ამერიკის შეერთებულ შტატებს შორის p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } h1 {margin-top:.25in; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; page-break-after:avoid; font-size:12.0pt; layout-grid-mode:line;} h2 {margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:10.0pt; letter-spacing:2.75pt; font-weight:normal;} h3 {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:10.0pt; letter-spacing:2.5pt;} h6 {margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; page-break-after:avoid; font-size:10.0pt; } p.MsoToc1, li.MsoToc1, div.MsoToc1 {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:12.0pt; } p.MsoToc2, li.MsoToc2, div.MsoToc2 {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:12.0pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:12.0pt; } p.MsoToc3, li.MsoToc3, div.MsoToc3 {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:24.0pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:12.0pt; } p.MsoToc4, li.MsoToc4, div.MsoToc4 {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:12.0pt; margin-left:.5in; text-align:center; font-size:12.0pt; letter-spacing:5.0pt; font-weight:bold;} p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:12.0pt; } p.MsoHeader, li.MsoHeader, div.MsoHeader {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } span.MsoFootnoteReference {vertical-align:super;} p.MsoTitle, li.MsoTitle, div.MsoTitle {margin-top:300.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:3.0pt; margin-left:0in; text-align:center; font-size:16.0pt; letter-spacing:3.0pt; font-weight:bold;} p.MsoBodyText, li.MsoBodyText, div.MsoBodyText {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:14.0pt; } p.MsoBodyText2, li.MsoBodyText2, div.MsoBodyText2 {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; line-height:12.0pt; font-size:12.0pt; } a:link, span.MsoHyperlink {color:blue; text-decoration:underline;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {color:purple; text-decoration:underline;} p.MsoPlainText, li.MsoPlainText, div.MsoPlainText {margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; page-break-before:always; font-size:10.0pt; font-style:italic;} p.MsoAutoSig, li.MsoAutoSig, div.MsoAutoSig {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.parlamdrst, li.parlamdrst, div.parlamdrst { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; } p.chveulebrivi, li.chveulebrivi, div.chveulebrivi { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; layout-grid-mode:line;} p.data, li.data, div.data { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:10.0pt; layout-grid-mode:line; font-style:italic;} p.petiti, li.petiti, div.petiti { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:14.2pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:8.5pt; layout-grid-mode:line; font-style:italic;} p.prezident, li.prezident, div.prezident { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; font-size:10.0pt; layout-grid-mode:line;} p.kanoni, li.kanoni, div.kanoni { margin-top:.25in; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; font-size:12.0pt; letter-spacing:3.0pt; font-weight:bold;} p.kitxva, li.kitxva, div.kitxva { margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:5.65pt; margin-left:0in; text-align:justify; text-indent:14.2pt; text-autospace:none; font-size:12.0pt; font-weight:bold;} p.pasuxi, li.pasuxi, div.pasuxi { margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:56.7pt; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:-28.35pt; text-autospace:none; font-size:12.0pt; } p.Style1, li.Style1, div.Style1 { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; } p.chveulebrivi-wigni, li.chveulebrivi-wigni, div.chveulebrivi-wigni { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:22.7pt; text-autospace:none; font-size:10.0pt; } p.satauri, li.satauri, div.satauri { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; font-size:13.0pt; font-weight:bold;} p.satauri2, li.satauri2, div.satauri2 { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.tarigi, li.tarigi, div.tarigi { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.muxliparl, li.muxliparl, div.muxliparl { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:14.15pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.muxlixml, li.muxlixml, div.muxlixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.tavisataurixml, li.tavisataurixml, div.tavisataurixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.tavixml, li.tavixml, div.tavixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:12.0pt; margin-left:0in; text-align:center; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; } p.karixml, li.karixml, div.karixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:12.0pt; } p.karisataurixml, li.karisataurixml, div.karisataurixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; } p.petitixml, li.petitixml, div.petitixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; } p.cignixml, li.cignixml, div.cignixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; font-size:12.0pt; font-weight:bold;} p.zogadinacilixml, li.zogadinacilixml, div.zogadinacilixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; } p.gansakutrebulinacilixml, li.gansakutrebulinacilixml, div.gansakutrebulinacilixml { margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:.5in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-.25in; font-size:12.0pt; } p.StylecxrilixmlSylfaen, li.StylecxrilixmlSylfaen, div.StylecxrilixmlSylfaen { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:10.0pt; } span.StylecxrilixmlSylfaenChar { } p.adgilixml, li.adgilixml, div.adgilixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:9.0pt; } p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold; font-style:italic;} p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.kodixml, li.kodixml, div.kodixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:10.0pt; } p.mimgebixml, li.mimgebixml, div.mimgebixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; font-size:14.0pt; font-weight:bold;} p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;} p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:12.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.saxexml, li.saxexml, div.saxexml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; } p.gazette, li.gazette, div.gazette { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:.5in; font-size:11.0pt; } p.muxligazette, li.muxligazette, div.muxligazette { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} p.tavigazette, li.tavigazette, div.tavigazette { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;} span.msoIns { text-decoration:underline; color:teal;} span.msoDel { text-decoration:line-through; color:red;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;} div.Section1 {page:Section1;} ol {margin-bottom:0in;} ul {margin-bottom:0in;} დახმარების შესახებ ხელშეკრულება ძირითადი ტექსტი ამერიკის შეერთებული შტატების საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს დახმარების შესახებ ხელშეკრულება № AAG-114-G-10-00001 საქართველოს და ამერიკის შეერთებულ შტატებს შორის დახმარების შესახებ ხელშეკრულება ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის განვითარებისათვის 25 თებერვალი, 2010 ფისკალური ინფორმაცია: საბიუჯეტო კოდი: EC-SUP/2009/2010 & NI-SUP/2008/2010 მიზანი: ეკონომიკური ზრდა პროგრამის მოქმედების სფერო: A17/AO69 აღებული ვალდებულება: $120,000,000 გრანტის ნომერი: AAG-114-G-10-00001 დახმარების შესახებ ხელშეკრულება შინაარსი მუხლი 1🔗. ხელშეკრულების მიზანი მუხლი 2🔗. ფუნქციონალური ამოცანა, პროგრამის მოქმედების სფეროები და პროგრამის კომპონენტები პუნქტი 2.1. ფუნქციონალური ამოცანა, პროგრამის მოქმედების სფეროები პუნქტი 2.2. პროგრამის კომპონენტები პუნქტი 2.3. 1-ლი დანართი, განვრცობილი აღწერა მუხლი 3🔗. მხარეთა მონაწილეობა პუნქტი 3.1. ამერიკის შეერთებული შტატების განვითარების სააგენტოს (USAID) მონაწილეობა პუნქტი 3.2. გრანტის მიმღების მონაწილეობა მუხლი 4🔗. საქმიანობების დასრულების თარიღი მუხლი 5🔗. თანხის გადახდის წინაპირობები პუნქტი 5.1. პირველი გადახდა პუნქტი 5.2. დამატებითი თანხის გადახდა პუნქტი 5.3. შეტყობინება პუნქტი 5.4. წინაპირობების შესრულების საბოლოო თარიღები მუხლი 6🔗. სპეციალური დებულებები მუხლი 7🔗. სხვადასხვა პუნქტი 7.1. კომუნიკაცია პუნქტი 7.2. წარმომადგენლები პუნქტი 7.3. სტანდარტული დებულებების დანართი პუნქტი 7.4. ცვლილება პუნქტი 7.5 ძალაში შესვლა პუნქტი 7.6 ხელშეკრულების ენა დანართი 1. განვრცობილი აღწერა დანართი 2. სტანდარტული დებულებების დანართი დახმარების შესახებ ხელშეკრულება თარიღი: 25 თებერვალი, 2010 საქართველოს, რომელიც მოქმედებს ფინანსთა სამინისტროს მეშვეობით (შემდგომში – გრანტის მიმღები) და ამერიკის შეერთებულ შტატებს შორის, რომელიც მოქმედებს ამერიკის შეერთებული შტატების საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მეშვეობით (შემდგომში – USAID)     მუხლი 1🔗. ხელშეკრულების მიზანი დახმარების შესახებ ხელშეკრულების (შემდგომში – ხელშეკრულება) მიზანია ასახოს ხელშეკრულების ზემოაღნიშნულ მხარეთა (შემდგომში – მხარეები) ურთიერთთანხმობა მომდევნო მუხლით გათვალისწინებულ ამოცანასთან.     მუხლი 2🔗. ფუნქციონალური ამოცანა, პროგრამის მოქმედების სფეროები და პროგრამის კომპონენტები პუნქტი 2.1. ფუნქციონალური ამოცანა, პროგრამის მოქმედების სფეროები. ამერიკის შეერთებული შტატების მთავრობის მიერ ამერიკის შეერთებული შტატების უცხოური დახმარების სტრატეგიულ სრუქტურულ საფუძვლებში ჩამოყალიბებული უცხოური დახმარების ეკონომიკური ზრდის („ფუნქციონალური ამოცანა“) ამოცანის შესრულების შემდგომი ხელშეწყობის მიზნით ხელშეკრულების მხარეები თანხმდებიან ითანამშრომლონ და ყურადღება გაამახვილონ შემდეგ სფეროზე: ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის გაფართოება („პროგრამის მოქმედების სფერო“, ხოლო ფუნქციონალურ ამოცანასთან ერთად („ამოცანა“). პუნქტი 2.2. პროგრამის კომპონენტები. აღნიშნული ამოცანის შესრულების მიზნით მხარეები თანხმდებიან ითანამშროლონ, რათა მიაღწიონ შემდეგს: ჰიდროენერგეტიკაში ინვესტიციების წახალისება და განვითარება; აღმოსავლეთ-დასავლეთის ელექტროენერგიის გადამცემი ხაზების რეაბილიტაცია და ქვეყნისშიდა გაზის მომარაგების ხაზის განვრცობა. აღნიშნული კომპონენტები, ასევე ის ინდიკატორები, რომელთა მიხედვითაც შეფასდება პროგრამის კომპონენტების განხორციელების შედეგები, დამატებით არის განხილული 1-ლ დანართში. 2.1 პუნქტით გათვალისწინებული ფუნქციონალური ამოცანის განსაზღვრების ფარგლებში წინამდებარე 2.2 პუნქტი შეიძლება შეიცვალოს მხარეთა უფლებამოსილი წარმომადგენლების წერილობითი შეთანხმების საფუძველზე, წინამდებარე ხელშეკრულებაში ოფიციალური ცვლილების შეტანის გარეშე. პუნქტი 2.3. 1-ლი დანართი, განვრცობილი აღწერა. თანდართულ 1-ლ დანართში განვრცობილია ზემოაღნიშნული ამოცანა და განსაზღვრულია პროგრამის კომპონენტები, პროგრამის ქვეკომპონენტები და ინდიკატორები, რომელთა მიხედვითაც შეფასდება პროგრამის თითოეული მოქმედების სფეროში მიღწეული შედეგები. 2.1 ქვეპუნქტში წარმოდგენილი ფუნქციონალური ამოცანის განსაზღვრების ფარგლებში 1-ლი დანართი შეიძლება შეიცვალოს მხარეთა უფლებამოსილი წარმომადგენლების წერილობითი შეთანხმების საფუძველზე, წინამდებარე ხელშეკრულებაში ოფიციალური ცვლილების შეტანის გარეშე.     მუხლი 3🔗. მხარეთა მონაწილეობა პუნქტი 3.1. ამერიკის შეერთებული შტატების განვითარების სააგენტოს (USAID) მონაწილეობა (ა)გრანტი. წინამდებარე ხელშეკრულებით განსაზღვრული ამოცანის შესრულების ხელშეწყობის მიზნით, 1961 წლის უცხოური დახმარების შესახებ აქტის, მასში შეტანილი ცვლილებების გათვალისწინებით, და წინამდებარე ხელშეკრულების პირობების დაცვით აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო (USAID) გრანტის მიმღებისათვის გამოყოფს თანხას, რომელიც არ უნდა აღემატებოდეს ას ოც მილიონ აშშ დოლარს ($120,000,000) (შემდგომში – გრანტი). გრანტის გადაცემა არ მოხდება პირდაპირ, ფულის გადაცემის სახით, არამედ გრანტი შესაძლოა გაიცეს საქონლისა და მომსახურების მიწოდების ფორმით USAID-ის მიერ ქვეკონტრაქტორებთან გაფორმებული კონტრაქტების ან ქვეგრანტების მეშვეობით. (ბ)აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მონაწილების მთლიანი მიახლოებითი თანხა. ამოცანის შესასრულებლად აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მონაწილეობის მთლიანი მიახლოებითი თანხა შეადგენს 124,555,000 აშშ დოლარს, რომელიც გაიცემა ზრდადი ოდენობებით. შემდგომი ზრდადი თანხების გაცემა დამოკიდებული იქნება ამ მიზნით აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის გამოყოფილი სახსრების არსებობაზე, რომელთა გაცემაც შეიძლება განხორციელდეს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ გრანტის მიმღებისათვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის შემდეგ. ხელშეკრულების მონაწილე მხარეები თანხმდებიან, რომ მონაწილეობის ყოველი გაზრდილი თანხა, თუ ამგვარი რამ მოხდება, ჯამობრივად გაზრდის 3.1 პუნქტით განსაზღვრული გრანტის თანხის მთლიან ოდენობას, რის შედეგადაც ასევე შესაძლოა გაიზარდოს 3.2 პუნქტით გათვალისწინებული გრანტის მიმღების მონაწილეობის თანხა. ამასთან, გრანტის მიმღები თანხმდება, რომ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის გაგზავნილ წერილობით შეტყობინებაში აღიარებს მონაწილეობის თანხის ამგვარი გაზრდის ყველა შემთხვევას, თუ ამგვარი რამ მოხდება. (გ)ცალმხრივად უარის თქმა. იმ შემთხვევაში, თუ რომელიმე ეტაპზე აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო განსაზღვრავს, რომ 3.1(ა) პუნქტით გათვალისწინებული მისი მონაწილეობა აღემატება იმ გონივრულ თანხას, რომელიც შეიძლება გამოიყოს ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ამოცანის, კომპონენტების ან კონკრეტული საქმიანობის შესასრულებლად მიმდინარე ან მომდევნო აშშ ფისკალურ წელს, გრანტის მიმღებისათვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის შემდეგ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ შეიძლება გაიტანოს ეს ჭარბი თანხა, რითაც შემცირდება 3.1(ა) პუნქტით განსაზღვრული გრანტის თანხა, ან ცვლილება შეიტანოს 1-ლ დანართში და USAID-ის სახსრები გადაანაწილოს კომპონენტებსა და საქმიანობებზე. ამ ქვეპუნქტის შესაბამისად განხორციელებული ქმედებები არ განაპირობებს 3.1(ბ) პუნქტით გათვალისწინებული აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მონაწილეობის მთლიანი მიახლოებითი თანხის გადასინჯვას. პუნქტი 3.2. გრანტის მიმღების მონაწილეობა (ა)გრანტის მიმღები თანხმდება დახმარების ხელშეკრულების მოქმედების ვადის განმავლობაში წვლილი შეიტანოს ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის განვითარების ამოცანის შესრულებაში ისე, როგორც ეს დეტალურად არის ასახული 1-ლ დანართში. გრანტის მიმღები თანხმდება გაიღოს ან უზრუნველყოს გასცეს ყველა ის თანხა და ასევე უზრუნველყოს ყველა სხვა რესურსის არსებობა, იმ სახსრების გარდა, რომელსაც გამოჰყოფს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო ამოცანის შესრულების მიზნით განსახორციელებელი ღონისძიებებისათვის, საქმიანობების დასრულების თარიღამდე ან ამ თარიღისათვის. (ბ)გრანტის მიმღების მონაწილეობა ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის განვითარების ამოცანის შესრულებაში, რომელიც ეფუძნება 3.1(ა) პუნქტით გათვალისწინებული აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მონაწილეობის თანხას, არ უნდა იყოს 39,600,000 აშშ დოლარის ეკვივალენტზე ნაკლები, რაც ასევე მოიცავს არაფულადი სახით განხორციელებულ მონაწილეობას. იმ შემთხვევაში, თუ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო 3.1(ა) პუნქტით გათვალისწინებული საგრანტო თანხის ოდენობას თანდათან გაზრდის ან შეამცირებს, რომლის შესაძლებლობასაც ითვალისწინებს აღნიშნული პუნქტი, შესაბამისად გაიზრდება ან შემცირდება გრანტის მიმღების მონაწილეობა თანხის ყოველი ამგვარი გაზრდის დროს ისე, რომ გრანტის მიმღების მონაწილეობა არ იყოს გრანტის იმ ერთი მესამედი ნაწილის ეკვივალენტზე ნაკლები, რომელიც ისეთი საქმიანობების მხარდასაჭერად გამოიყენება, რომელთა განხორციელების შედეგადაც უშუალოდ საქართველოს მთავრობა მნიშვნელოვან სარგებელს მიიღებს, ან რომელთა განხორციელებაც მოითხოვს საქართველოს მთავრობის უშუალო და მნიშვნელოვან მონაწილეობას ამგვარი დახმარების ადმინისტრირების, კონტროლის ან მართვის თვალსაზრისით. გრანტის მიმღების მონაწილეობის ზუსტი თანხა უნდა აღინიშნოს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წერილობით შეტყობინებაში, რომელიც მომზადდება ყოველი ამგვარი გაზრდილი მონაწილეობის შესახებ. ხელშეკრულების ამოცანის შესრულებაში გრანტის მიმღების დაგეგმილი მონაწილეობის მთლიანი მიახლოებითი თანხის ოდენობა დამოკიდებული იქნება იმ სახსრებზე, რომელიც გრანტის მიმღებს ექნება ამ მიზნისათვის, და ასევე იმ სახსრებზე, რომელიც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის იქნება ხელმისაწვდომი, რომელმაც უნდა უზრუნველყოს 3.1(ბ) პუნქტით გათვალისწინებული მთლიანი მიახლოებითი თანხის გამოყოფა. გრანტის მიმღები თავისი ფულადი და არაფულადი მონაწილეობის შესახებ მინიმუმ წელიწადში ერთხელ წარმოადგენს ანგარიშს იმ ფორმით, რომელიც შეთანხმებული იქნება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსთან.     მუხლი 4🔗: საქმიანობების დასრულების თარიღი (ა) საქმიანობების დასრულების თარიღი არის 2013 წლის 31 მარტი ან სხვა თარიღი, რომელზეც შეიძლება წერილობით შეთანხმდნენ ხელშეკრულების მონაწილე მხარეები, არის ის თარიღი, როდესაც მხარეების შეფასებით დასრულდება ხელშეკრულების ამოცანის შესასრულებლად საჭირო ყველა საქმიანობა. (ბ) გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო სხვაგვარად განსაზღვრავს ამას წერილობით, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო არ გასცემს ან არ დაამტკიცებს იმ დოკუმენტაციას, რომლითაც მოხდება საგრანტო თანხის გაცემის ავტორიზაცია იმ მომსახურებისათვის ან საქონლისათვის, რომელთა მოწოდებაც განხორციელდა საქმიანობების დასრულების თარიღის შემდეგ. (გ)განხორციელების წერილებში აღწერილ საჭირო დამხმარე დოკუმენტაციასთან ერთად თანხის გადახდის შესახებ მოთხოვნები აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს უნდა გაეგზავნოს საქმიანობების დასრულების თარიღიდან არაუგვიანეს ცხრა (9) თვისა ან სხვა იმ პერიოდში, რომელზეც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო წერილობით დათანხმდება, რომ მათი წარმოდგენა მოხდეს აღნიშნულ ვადამდე ან მის შემდგომ. ამ პერიოდის გასვლის შემდეგ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ შეიძლება წერილობითი შეტყობინება გაუგზავნოს გრანტის მიმღებს და შეამციროს საგრანტო თანხა სრულად ან მხოლოდ იმ ოდენობით, რომლის გადახდის შესახებ, განხორციელების წერილებით განსაზღვრულ საჭირო დამხმარე დოკუმენტაციასთან ერთად, არ იქნა წარმოდგენილი მოთხოვნა ამგვარი პერიოდის გასვლამდე.     მუხლი 5🔗. თანხის გადახდის წინაპირობები პუნქტი 5.1. პირველი გადახდა. გრანტით გათვალისწინებულ პირველ გადახდამდე, ან აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დოკუმენტაციის გაცემამდე, რომლის მიხედვითაც განხორციელდება თანხის გადახდა, გრანტის მიმღები, გარდა იმ შემთხვევისა, თუ მხარეები სხვაგვარად შეთანხმდებიან წერილობით, ვალდებულია აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წარუდგინოს შემდეგი დოკუმენტები იმ ფორმით და შინაარსით, რომელიც დამაკმაყოფილებელი იქნება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის: (ა) აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის იუსტიციის სამინისტროს დასკვნა იმის თაობაზე, რომ წინამდებარე ხელშეკრულება (i) სათანადოდ იქნა დამტკიცებული ან რატიფიცირებული და გაფორმებული გრანტის მიმღების მიერ ან მისთვის, (ii) წინამდებარე ხელშეკრულება არის იურიდიული ძალის მქონე და იურიდიულად დამავალდებულებელია გრანტის მიმღებისათვის საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად, და (iii) წინამდებარე ხელშეკრულების ძალაში შესვლისათვის საჭირო ყველა ქვეყნისშიდა ქმედებისა და დამტკიცების განხორციელება უზრუნველყო გრანტის მიმღებმა, ან უზრუნველყოფილ იქნა გრანტის მიმღებისათვის; და (ბ) ხელმოწერილი განცხადება იმ პირის სახელით, რომელიც გრანტის მიმღების დაწესებულებაში იკავებს 7.2 პუნქტში მითითებულ თანამდებობას ან მოვალეობის შემსრულებელია, და რომელიც სახელისა და თანამდებობის მითითებით დაასახელებს დამატებით სხვა წარმომადგენლებს, რომლებიც იმოქმედებენ 7.2 პუნქტის შესაბამისად. (გ) ხელმოწერილი განცხადება იმ პირის სახელით, რომელიც გრანტის მიმღების დაწესებულებაში იკავებს 7.2 პუნქტში მითითებულ თანამდებობას ან მოვალეობის შემსრულებელია, და რითაც ადასტურებს, რომ გრანტის მიმღებმა 1-ლი დანართის VI.ბ მუხლით, მხარეთა პასუხისმგებლობები, განსაზღვრული გრატის მიმღების ყველა ვალდებულება უნდა შეასრულოს. პუნქტი 5.2. სამუშაოს სპეციფიკური პირობები თანხის გადახდამდე (ა) USAID-ის მიერ თანხის გადახდამდე ან USAID-ის მიერ დოკუმენტაციის მომზადებამდე, რომლის მიხედვითაც უნდა განხორციელდეს თანხის გადახდა გაზის მილსადენის სამუშაოების შესასრულებლად სენაკიდან ფოთამდე, გრანტის მიმღებმა უნდა შეიმუშაოს გაზის მომარაგების აღნიშნული სისტემის გაფართოების გეგმა, რათა მოიცვას სავარაუდოდ 40, 000 საბოლოო მომხმარებელი, რომელსაც USAID დაეთანხმება. (ბ) USAID-ის მიერ თანხის გადახდამდე ან USAID-ის მიერ დოკუმენტაციის მომზადებამდე, რომლის მიხედვითაც უნდა განხორციელდეს თანხის გადახდა, რათა დაიწყოს მილსადენის შესაბამისი მონაკვეთის ან გადამცემი ხაზის მშენებლობა, გრანტის მიმღებმა უნდა წარმოადგინოს შესაბამისი პირის მიერ გაცემული წერილობითი მოწმობა, რომელიც მოქმედი კანონმდებლობის საფუძველზე, USAID-სთვის მისაღები ფორმით და შინაარსით ადასტურებს ყველა იმ უძრავ ქონებაზე გრანტის მიმღების უფლებას, რომელიც საჭიროა გადამცემი ხაზის ან მილსადენის დასასრულებლად და მისი შემდგომში გამოყენებისათვის, USAID-ის მიერ დაფინანსებული გაუმჯობესებების სასიცოცხლო ვადის განმავლობაში. პუნქტი 5.3. შეტყობინება. აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო დაუყოვნებლივ აცნობებს გრანტის მიმღებს მაშინ, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო გადაწყვეტს, რომ წინაპირობა დაკმაყოფილდა. პუნქტი 5.4. წინაპირობების შესრულების საბოლოო თარიღები (ა) 5.1 პუნქტით განსაზღვრული წინაპირობების შესრულების საბოლოო თარიღი არის 90 დღე წინამდებარე ხელშეკრულების ხელმოწერის თარიღიდან, ან სხვა მომდევნო თარიღი, რომელზეც შესაძლოა მიღებულ იქნეს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წერილობითი თანხმობა ზემოაღნიშნული საბოლო თარიღის დადგომამდე ან ამ თარიღის შემდეგ. იმ შემთხვევაში, თუ 5.1 პუნქტში მოცემული წინაპირობები არ დაკმაყოფილდება, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ, შეიძლება ნებისმიერ დროს შეწყვიტოს წინამდებარე ხელშეკრულება გრანტის მიმღებისათვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.     მუხლი 6🔗. სპეციალური დებულებები (ა) გრანტის მიმღები, საქართველოს მთავრობის შესაბამის სამინისტროებთან და უწყებებთან ერთად, ვალდებულებას იღებს და თანხმდება, რომ დროულად გასცემს, განაახლებს და/ან ვადას გაუგრძელებს ყველა ოფიციალურ ნებართვას, ვიზას, შეღავათებს და სხვა ნებართვებს (მათ შორის ყველა იმ ნებართვას, რომელიც შეიძლება პერიოდულად საჭირო იყოს ინფორმაციაზე სრული ხელმისაწვდომობის, პროექტის განხორციელების ადგილებსა და შესაბამის უწყებებში სრული დაშვების უზრუნველყოფისათვის) იმ შესაბამისი პირებისათვის (როგორც ეს განმარტებულია ქვემოთ), რომლებიც წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში ახორციელებენ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ საქმიანობებს (ერთობლივად „მოთხოვნილი დოკუმენტები“). ამ დებულების მიზნებისათვის შესაბამის პირებს წარმოადგენენ: (1) ნებისმიერი კონტრაქტორის, გრანტის მიმღების და სხვა ორგანიზაციების თანამშრომლები და კონსულტანტები, რომლებიც ახორციელებენ წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ საქმიანობებს, და (ბ) ამ თანამშრომლებისა და კონსულტანტების ოჯახის წევრები. ასევე, უნდა განხორციელდეს მოთხოვნილი დოკუმენტების განახლება ან ვადის გაგრძელება, რომელიც მოითხოვება ან შესაძლოა მოთხოვნილ იქნეს კანონმდებლობით – რათა ზემოაღნიშნულმა თანამშრომლებმა, კონსულტატებმა და მათი ოჯახის წევრებმა ლეგალურად იცხოვრონ საქართველოში და განახორციელონ წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული და დაფინანსებული საქმიანობები. (ბ) სახსრების ქვევალდებულებით, ქვეკონტრაქტით გადაცემა და თანხების გადახდა. წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში განხორციელებული თანხების გადახდასთან დაკავშირებით გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ მას შემდეგ, რაც დააკმაყოფილებს 5.1 პუნქტით განსაზღვრულ წინაპირობებს, USAID-ს შეუძლია 3.1(ა) პუნქტის მიხედვით ხელმისაწვდომი გრანტის თანხის სახსრების ქვე-ვალდებულების, ქვეკონტრაქტის ფარგლებში გაცემა USAID-ის მიერ შერჩეულ პირებთან ამგვარი კონტრაქტების გაფორმებისა და გრანტების გაცემის გზით, იმდენად, რამდენადაც ამგვარი ქმედებები და თანხების გადარიცხვები შეესაბამება წინამდებარე ხელშეკრულების 1-ლი დანართის, განვრცობილი აღწერა, პირობებს და არ საჭიროებს რაიმე შემდგომ დადასტურებას ან თანხმობას. (გ) USAID-მა პერიოდულად უნდა შეატყობინოს გრანტის მიმღებს წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში USAID-ის მიერ პირდაპირ გადარიცხული თანხების შესახებ და აცნობოს მას ამგვარი გადარიცხვის (გადარიცხვების) თანხის (თანხების) ოდენობა და დანიშნულება. თუმცა, საჭიროა გრანტის მიმღების წინასწარი თანხმობა საგრანტო სახსრების გრანტის მიმღებისათვის ყველა პირდაპირი გადარიცხვის შემთხვევაში.     მუხლი 7🔗. სხვადასხვა პუნქტი 7.1. კომუნიკაცია. წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში რომელიმე მხარის მიერ მეორე მხარის მიმართ ნებისმიერი შეტყობინება, მოთხოვნა, დოკუმენტი, ან სხვა სახის კომუნიკაცია უნდა განხორციელდეს წერილობით, ტელეგრამის, ტელეფაქსის, კაბლოგრამის ან ელექტრონული ფოსტის (“e-mail”) მეშვეობით, და იგი მიიჩნევა სათანადოდ გაგზავნილად, როდესაც მხარე მიიღებს შემდეგ მისამართზე: აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო/საქართველო:                                                        მისიის დირექტორი საფოსტო მისამართი:                                             ამერიკის შეერთებული შტატების საელჩო საქართველოში გიორგი ბალანჩინის ქ. №11 თბილისი 0131 საქართველო კაბლოგრამის ალტერნატიული მისამართი: ტელეფაქსი: (995 32) 544145 ელფოსტა: საფოსტო მისამართი:                                                                 ენერგეტიკის მინისტრი                                                                                                         ბარათაშვილის ქუჩა №2,                                                                                                                      თბილისი კაბლოგრამის ალტერნატიული მისამართი:                                              იგივე ტელეფაქსი:                                                                                          (995 32) 357828 ელფოსტა:                                                                                       mail@minenergy.gov.ge ყველა ამგვარი კომუნიკაცია იწარმოებს ინგლისურ ენაზე, თუ მხარეები სხვაგვარად არ შეთანხმდებიან წერილობით. მეორე მხარის შეტყობინების შემდეგ აღნიშნული მისამართები შეიძლება შეიცვალოს სხვა მისამართებით. პუნქტი 7.2. წარმომადგენლები. წინამდებარე ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული ყველა მიზნისათვის გრანტის მიმღები წარმოდგენილი იქნება საქართველოს ენერგეტიკის სამინისტროს სახით, რომელსაც წარმოადგენს მინისტრი ან მისი მოვალეობის შემსრულებელი, ხოლო აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო წარმოდგენილი იქნება იმ პირის სახით, რომელიც მისიის დირექტორის თანამდებობას იკავებს, ან რომელიც მოვალეობის შემსრულებელია. წერილობითი შეტყობინების სახით ორივე წარმომადგენელს შეუძლია დაასახელოს დამატებითი წარმომადგენლები ყველა სხვა მიზნისათვის, გარდა ხელშეკრულებაში შესატანი ცვლილებების ხელმოწერისა, ან 2.2 და 2.3 პუნქტებით განსაზღვრული უფლებამოსილებების განხორციელებისა, რომელიც გულისხმობს პროგრამის კომპონენტების, ინდიკატორების ან 1-ლი დანართის გადასინჯვას. გრანტის მიმღების დამატებითი წარმომადგენლების სახელი, გვარი და თანამდებობა 5.1(ბ) პუნქტის შესაბამისად წარედგინება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს, რომელიც სათანადოდ გაფორმებულად მიიჩნევს ნებისმიერ საშემსრულებლო დოკუმენტს, რომელიც ხელმოწერილი იქნება დასახელებული დამატებითი წარმომადგენლის მიერ (ან ნებისმიერი სხვა პირის მიერ, რომელიც შეცვლის ამ პირს ან იქნება მოვალეობის შემსრულებელი) 7.2 პუნქტის შესაბამისად იმ დრომდე, სანამ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო არ მიიღებს წერილობით შეტყობინებას მათი უფლებამოსილების შეწყვეტის შესახებ. პუნქტი 7.3. სტანდარტული დებულებების დანართი. სტანდარტული დებულებების დანართი (მე-2 დანართი) თან ერთვის წინამდებარე ხელშეკრულებას და წარმოადგენს მის შემადგენელ ნაწილს. პუნქტი 7.4. ცვლილებები. მხარეთა ურთიერთშეთანხმების საფუძველზე, წინამდებარე ხელშეკრულებაში შესაძლებელია შეტანილ იქნეს ცვლილებები, რომელიც გაფორმდება წერილობითი ფორმით და რომლებიც წარმოადგენენ ამ ხელშეკრულების განუყოფელ ნაწილს. პუნქტი 7.5. ძალაში შესვლა. ეს შეთანხმება ძალაში შევა ამერიკის შეერთებული შტატების მიერ, რომელიც წარმოდგენილია ამერიკის შეერთებული შტატების საერთაშორისო განვითარების სააგენტოთი, საქართველოს ნოტიფიკაციით მიღების დღიდან, სადაც გამოხატული იქნება თანხმობა სავალდებულო ძალის აღიარებაზე, როგორც ეს გათვალისწინებულია 5.1. (ა) მუხლით. პუნქტი 7.6. ენა. წინამდებარე ხელშეკრულება შესრულებულია 2010 წლის 25 თებერვალს, ორ დედნად, თითოეული ქართულ და ინგლისურ ენებზე. ამასთან, ორივე ტექსტი თანაბრად ავთენტიკურია. ინგლისურ და ქართულ ტექსტებს შორის გაურკვევლობის ან წინააღმდეგობის არსებობის შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება ტექსტს ინგლისურ ენაზე. რომლის დასტურადაც, ამერიკის შეერთებული შტატები და გრანტის მიმღები, რომლებიც მოქმედებენ სათანადოდ უფლებამოსილი წარმომადგენლების მეშვეობით, ხელს აწერენ წინამდებარე ხელშეკრულებას, რომელიც ძალაში შედის ამ ხელშეკრულების დასაწყისში მითითებულ დღეს. საქართველო ამერიკის შეერთებული შტატები ამერიკის შეერთებული შტატების წარმომადგენელი: (ხელმოწერილია) წარმომადგენელი: (ხელმოწერილია) საერთაშორისო განვითარების სააგენტო   სახელი, გვარი: კახა ბაინდურაშვილი   სახელი, გვარი: Jose W. Fernandez წარმომადგენელი: (ხელმოწერილია) თანამდებობა: ფინანსთა მინისტრი თანამდებობა: Assistant Secretary of State   სახელი, გვარი: Roberta Mahoney Economic, Energy & Business Affairs   თანამდებობა: Senior Deputy Assistant                                                                                                                    Administrator Europe & Eurasia დახმარების შესახებ ხელშეკრულების 1-ლი დანართი განვრცობილი აღწერა I. შესავალი წინამდებარე დანართში აღწერილია განსახორციელებელი საქმიანობები, და ის პროგრესი და შედეგები, რომელიც მიღწეული უნდა იქნეს წინამდებარე ხელშეკრულებით გამოყოფილი სახსრების განკარგვით. 1-ლ დანართში მოცემული არც ერთი დებულება არ უნდა იქნეს ინტერპრეტირებული, როგორც წინამდებარე ხელშეკრულების ტექსტში მოცემული განსაზღვრებების ან პირობებების შეცვლა. II. წინაისტორია საქართველოს ეკონომიკური აღდგენისა და ზრდისათვის კრიტიკული მნიშვნელობა აქვს საიმედო და ფინანსურად ხელმისაწვდომი ენერგომომარაგების არსებობას. 2008 წელს რუსეთთან კონფლიქტმა წარმოაჩინა, რომ საქართველო არ არის დაცული და შესაძლოა შეუწყდეს ელექტროენერგიის მიღება ენგურის ჰიდროელექტროსადგურიდან, რომელიც აფხაზეთის საზღვარზე მდებარეობს (იგი უზრუნველყოფს საქართველოში გამომუშავებული ელექტროენერგიის 40-45% პროცენტს ზამთარში და, ასევე, წარმოჩინდა რუსეთიდან იმპორტირებულ გაზზე მისი დამოკიდებულება (ისტორიულად ამ წყაროდან მიღებული გაზი საქართველოს გაზის იმპორტის 70%-ს შეადგენდა), რაც არ არის მიზანშეწონილი ან გონივრული. საქართველოს შესაძლებლობა გააჩნია კაპიტალიზაცია მოახდინოს საქართველოში არსებულ უზარმაზარ ჰიდროელექტრორესურსებზე, რაც რეალურია, ნაცადი მიდგომაა და ეკონომიკურად მიზანშეწონილია. ამგვარი მიდგომის შედეგად მოხდება ელექტრო და გაზის იმპორტის შემცირება და დივერსიფიკაცია, ასევე გაიზრდება ელექტროენერგიის ექსპორტის განხორციელების შესაძლებლობა თურქეთსა და სხვა ქვეყნის ბაზრებზე, რაც მნიშვნელოვნად შეუწყობს ხელს საქართველოს მშპ-ის ზრდას. თუმცა, საჭიროა, მნიშვნელოვანი ინვესტიციების განხორციელება ენერგოინფრასტრუქტურისა და ენერგოტექნოლოგიების გაუმჯობესების, ქვეყნისშიდა ელექტროქსელის, მეზობელ ბაზრებთან ურთიერთდაკავშირების, ელექტროენერგიის დანაკარგების შემცირების მიზნით, და იმის უზრუნველსაყოფად, რომ ღარიბებსა და დაუცველ მოსახლეობას ხელი მიუწვდებოდეს საიმედო ენერგომომსახურებაზე. საქართველოს მიმართ ინვესტორთა ნდობის აღდგენას კრიტიკული მნიშვნელობა აქვს ამ ინვესტიციების მობილიზების, ენერგოუსაფრთხოების გაუმჯობესებისა და აღმოსავლეთ-დასავლეთის ნავთობისა და გაზის კორიდორის შემდგომი განვითარებისათვის საჭირო პირობების შექმნის მიზნით. III. დაფინანსება ფინანსური გეგმა . ხელშეკრულების ფინანსური გეგმა წარმოდგენილია თანდართულ ცხრილში. წერილობითი შეტყობინების საფუძველზე, წინამდებარე ხელშეკრულებაში ოფიციალური ცვლილების შეტანის გარეშე მხარეთა წარმომადგენლებმა ფინანსურ გეგმაში შეიძლება შეიტანონ ცვლილებები იმ შემთხვევაში, თუ ეს ცვლილებები არ იწვევს (1) ხელშეკრულების 3.1 პუნქტში მითითებული აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მონაწილეობის თანხის გაზრდას, ან (2) გრანტის მიმღების მონაწილეობის თანხის შემცირებას ხელშეკრულების 3.2 პუნქტში მითითებულ თანხასთან შედარებით. IV. პროგრამის კომპონენტები, პროგრამის ქვეკომპონენტები და ინდიკატორები ა) პროგრამის სამოქმედო სფეროს, ენერგეტიკული ინფრასტრუქტურის გაფართოება, – ფარგლებში მიღწეული უფრო მასშტაბური პროგრესი შეფასდება შემდეგი ოთხი ინდიკატორის მიხედვით: i. საქართველოში წარმოებული გაზისა და ელექტროენერგიის (პროგნოზირებული მაჩვენებლის) მოცულობის შეფარდება მოხმარებული გაზისა და ელექტროენერგიის (პროგნოზირებულ მაჩვენებელთან) მოცულობასთან. ამ მაჩვენებლით შეფასდება, რამდენად გაიზარდა საქართველოს დამოკიდებულება ქვეყანაში გამომუშავებულ ენერგიაზე, და რამდენად გაიზარდა ჭარბი ელექტროენერგიის ექსპორტის მოცულობა. ეს ინდიკატორი ასევე მოიცავს ენერგეტიკის გაზრდილ მოცულობას, გადაცემის მარგი ქმედების გაზრდილ კოეფიციენტს და საბოლოო მომხმარებლის მიერ ენერგეტიკის ეფექტურ დაზოგვას.  ii. თანამედროვე და საიმედო ენერგომომარაგებით უზრუნველყოფილი ადამიანების გაზრდილი რაოდენობა. ამ ინდიკატორით ხდება საქართველოში იმ ადამიანების რაოდენობის დადგენა, რომლებიც სარგებლობენ USAID-ის მიერ ენერგოუსაფრთხოებისაკენ მიმართული ძალისხმევით. სარგებელი გულისხმობს ენერგეტიკის საიმედო მიწოდებაზე ხელმისაწვდომობის გაზრდილ ხარისხს და ზოგიერთ შემთხვევაში სამომხმარებელო ფასების შემცირებას. iii. ახლად შექმნილი ენერგეტიკული რესურსის ოდენობა (პროგნოზირებული და ფაქტობრივი). ამ მაჩვენებლით აღინიშნება ენერგეტიკის გაზრდილი მოცულობა, და ენერგოდანაკარგების შემცირება USAID-ის მიერ განხორციელებული ძალისხმევის შედეგად. (პროგნოზირებული) გაზრდილი მაჩვენებლები მიიღწევა ახალი ჰიდროელექტროობიექტების კონსტრუირებით, რომლის მშენებლობა დაიწყება წინამდებარე AA-ის დასასრულს USAID-ის დახმარების შედეგად. iv. სახელმწიფო და კერძო რესურსების (დოლარებში გამოხატული) გამოყენება აშშ-ის მთავრობის მიერ ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის პროექტებისათვის. ამ ინდიკატორით იზომება სახსრების ის ოდენობა, რომელიც სხვა პირებმა გაიღეს ჰიდროენერგიის გამომუშავების და ენერგიის გადამცემი ობიექტების მშენებლობისათვის USAID-ის დახმარების პირდაპირი მიზნის მისაღწევად. სავარაუდოდ, აღნიშნული ობიექტების მშენებლობისათვის სახსრებს გამოყოფენ საერთაშორისო საფინანსო ინსტიტუტები, საქართველოს მთავრობა და კერძო სექტორი. ბ) პროგრამის სამი კომპონენტი ხელს შეუწყობს პროგრამის მოქმედების სფეროს მოცვას და ამოცანის მიღწევას. ამ კომპონენტებისა და ქვეკომპონენტების ინდიკატორები შემდეგია: i. 1-ლი კომპონენტი: ჰიდროენერგეტიკული ინვესტიციების ხელშეწყობა, ინდიკატორები: 1. ობლიგაციების (აშშ დოლარებში გამოხატული) ოდენობა, რომელიც განკუთვნილია ახალი ჰიდროელექტროსადგურის საველე სამუშაოების ჩატარების უფლების უზრუნველსაყოფად. 2. თანამონაწილეობის სახით გამოყოფილი რესურსები (აშშ დოლარებში გამოხატული) ჰიდროელექტროსადგურის კვლევითი სამუშაოების ჩასატარებლად. 3. ახალი სიმძლავრე (მეგავატში გამოხატული) აშშ მთავრობის დახმარების შედეგად განხორციელებული მშენებლობის შედეგად. ii. მე-2 კომპონენტი: ბუნებრივი გაზის გადაცემის გაუმჯობესებული ინფრასტრუქტურა. მაჩვენებლები: 1. გაზის გადაცემის სისტემის გამტარუნარიანობა. 2. გაზის რეაბილიტირებული, შეცვლილი ან დამონტაჟებული მილსადენის კილომეტრების ოდენობა iii. მე-3 კომპონენტი: ენერგიის გაუმჯობესებული გადაცემა. მაჩვენებლები: 1. ენერგიის გადაცემის სისტემის გამტარუნარიანობა. 2. ელექტროენერგიის გამორთვების წლიური რაოდენობა აღმოსავლეთ-დასავლეთის ელექტროენერგიის სატრანზიტო ქსელის გაუმართაობის გამო. 3. გადაცემის სისტემაში ენერგიის წლიური დანაკარგები. V. საქმიანობების/საქმიანობის ნაწილი ა) ჰიდროენერგეტიკული ინვესტიციების ხელშეწყობა (დაახლოებით 9.555 მილიონი აშშ დოლარი). შემუშავებული იქნება ჰიდროენერგეტიკაში ინვესტიციების მოზიდვის ხელშეწყობის მექანიზმები ტექნიკური, ეკონომიკური და გარემოსდაცვითი კვლევების ჩატარების გზით; ინვესტიციების ხელშეწყობისა და მარკეტინგის განხორციელებით; ასევე, ინსტიტუციური შესაძლებლობების ჩამოყალიბების ინიციატივების განხორციელებით, რათა ადგილობრივმა დაწესებულებებმა შეძლონ პროექტის შემუშავების წარმართვა და პოტენციურ ინვესტორებთან ურთიერთობა. შედეგად, აშშ-ის მთავრობის ძალისხმევით  სავარაუდოდ უზრუნველყოფილი იქნება 70 მილიონი აშშ დოლარის მოზიდვა დაახლოებით 400 მეგავატი სიმძლავრის ახალი, სუფთა და ნახშიროჟანგისაგან თავისუფალი ჰიდროენერგეტიკის შექმნის მიზნით; ბ) ბუნებრივი გაზის გადამცემი ინფრასტრუქტურის გაუმჯობესება (დაახლოებით 82 მილიონი აშშ დოლარი). სამწლიანი სტრატეგიის პერიოდში დასრულდება აღმოსავლეთ-დასავლეთ გაზის მილსადენის ორი მნიშვნელოვანი მონაკვეთის რეაბილიტაცია. მილსადენით ტრანსპორტირების დროს გაზის შემცირებული დანაკარგების ოდენობა და მოსახლეობისათვის გაზის საიმედო მიწოდება გაიზრდება და შესაძლებელი იქნება ქალაქ ფოთის, ფოთის თავისუფალი ინდუსტრიული ზონისა და შავი ზღვის სანაპიროზე სარეკრეაციო ზონის გაზით უზრუნველყოფა; გ) ელექტროენერგიის გაუმჯობესებული გადაცემა (დაახლოებით 33 მილიონი აშშ დოლარი). წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში დასრულდება ელექტროენერგიის გადაცემის მნიშვნელოვანი ინფრასტრუქტურის მშენებლობა, მათ შორის, სენაკი 1-ის (მენჯი-წყალტუბო) და სენაკი 2-ის (მენჯი-დიდი ქუთაისი) ელექტროგადამცემი ხაზების გაყვანა. მოველით, რომ არსებული ელექტროგადამცემი ხაზების რეაბილიტაციისა და სისტემის მართვის შესაძლებლობების გაუმჯობესების შედეგად საქართველო შეძლებს ქვეყნის შიგნით ელექტროენერგიის მიწოდებას და მნიშვნელოვანი ოდენობით მის ექსპორტირებას თურქეთში და სხვა ქვეყნებშიც. ამ ამოცანის შესრულება ითვალისწინებს ძალისხმევის წარმართვას ინსტიტუციური შესაძლებლობების ჩამოყალიბების მიზნით, რათა უზრუნველყოფილ იქნეს იმ უნარ-ჩვევების არსებობა, რომელიც საჭიროა ხანგრძლივ პერიოდში ტექნოლოგიური სიახლეების მართვისათვის. საქართველოს სახელმწიფო ელექტროსისტემის ინსტიტუციური შესაძლებლობების ჩამოყალიბების ძალისხმევა მიმართული იქნება და მიზნად დაისახავს ენერგეტიკის მართვის გაუმჯობესებას, ელექტროტრანსფორმატორების მწყობრიდან გამოსვლის შედეგად გამოწვეული საფრთხეების მონიტორინგს, ინტელექტუალური ენერგოქსელის შემცველი ტექნოლოგიის გამოყენებას, ელექტროენერგიის გადაცემის ოპერაციების განხორციელებასა და ვაჭრობის ხელშეწყობას. ამგვარი დახმარების შედეგად მოსალოდნელია, რომ ელექტროენერგიის მიწოდების საიმედოობა გაიზრდება მთლიანად ელექტროენერგიის გადაცემის ქსელში, შემცირდება გაზრდილი ენერგო- უსაფრთხოებისა და დაუცველობის ხარისხი და საქართველოში ელექტროენერგიის მოწოდებაში ფაქტობრივად აღმოიფხვრება შეფერხებები. VI. მხარეთა პასუხისმგებლობები ა. ამერიკის შეერთებული შტატების მთავრობა ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურისათვის 124,555,000 აშშ მილიონი დოლარის გამოყოფის გარდა, რომელიც მოიცავს ჰიდროენერგეტიკაში ინვესტიციების ხელშეწყობას, ელექტრონერგიის გადამცემი ხაზის რეაბილიტაციას და გაზის გადამცემი ქსელის გაფართოებას, აშშ-ის მთავრობა ასევე: i. შესაბამის შემთხვევაში გრანტის მიმღებს შესაძლებლობას მისცემს მონაწილეობა მიიღოს და გაეცნოს წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში USAID-ის მიერ პროექტის განხორციელებასთან დაკავშირებით განხორციელებულ შესყიდვის საქმიანობებს, მათ შორის, მონაწილეობა მიიღოს შესყიდვების შეფასების კომისიებში, რომელიც შეიქმნება ძირითადი საქმიანობების შესრულებისათვის საჭირო შესყიდვების განხორციელების მიზნით. ასეთ შემთხვევაში გრანტის მიმღების წარმომადგენელი ვალდებულია დაიცვას ამგვარ კომისიებში მონაწილეობის შესახებ აშშ-ის კანონმდებლობა და მარეგულირებელი წესები. შესაძლოა მას მოსთხოვონ ხელი მოაწეროს ინფორმაციის გაუმჟღავნებლობისა და ინტერესთა კონფლიქტის შესახებ დოკუმენტებს. ii. წინამდებარე ხელშეკრულების განხორციელების ფარგლებში გასცემს განხორციელების წერილებს, რათა აცნობოს გრანტის მიმღებს განხორციელების მექანიზმისა და საქმიანობის განმახორციელებლის შერჩევის შესახებ. iii. მოიწვევს ენეგეტიკის სამინისტროს, საქართველოს სახელმწიფო ელექტროსისტემების და/ან საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაციის წარმომადგენლებს აშშ-ის მთავრობის მარეგულირებელი წესებით გათვალისწინებული ყველა საჭირო აუდიტორულ შემოწმებაში მონაწილეობის მისაღებად. iv. ითანამშრომლებს გრანტის მიმღებთან ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურისათვის გამოყოფილი დახმარების მონიტორინგისა და შეფასების პროცედურებთან დაკავშირებით. v. გრანტის მიმღებისათვის ხელმისაწვდომს გახდის USAID-ის დაფინანსებით განხორციელებულ იმ გარემოსდაცვით შეფასებებს, რომელიც განხორციელდება აღნიშნულ დახმარებასთან დაკავშირებით. ბ. საქართველოს მთავრობა i. აშშ-ის მთავრობის მიერ უზრუნველყოფილი ენერგოინფრასტრუქტურის კაპიტალური ინვესტიციები არ უნდა აისახოს ენერგოტარიფის გათვლებში. გამონაკლისს წარმოადგენს მომავალში მისი ექსპლუატაციისა და ტექნიკური მომსახურებისათვის საჭირო ხარჯების გათვალისწინება. ii. გარდა იმ შემთხვევებისა, რომელთა შესახებაც მხარეები სხვაგვარად შეთანხმდებიან წერილობით, ხუთი (5) წლის განმავლობაში ამ ხელშეკრულების ხელმოწერის დღიდან გრანტის მიმღებმა არ უნდა გაყიდოს ან გადასცეს, ნება მისცეს რომ გაყიდოს ან გადასცეს, უფლებრივად დატვირთოს ან უფლება მისცეს რომ უფლებრივად დატვირთოს ის ქონება, რომელიც აშენდება ხელშეკრულების ფარგლებში, ამ ქონების საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაციისათვის და/ან საქართველოს სახელმწიფო ელექტროსისტემისათვის გადაცემის ან მიყიდვის გარდა, თუ გრანტის მიმღები შეინარჩუნებს საკონტროლო წილს ამ საწარმოში ხუთი (5) წლის განმავლობაში ამ ხელშეკრულების ხელმოწერის დღიდან. iii. გრანტის მიმღებმა USAID-ის მიერ მხარდაჭერილი ენერგოინფრასტრუქტურის ყოველი შემადგენელი ნაწილის ექსპლუატაცია და ტექნიკური მომსახურება უნდა განახორციელოს ევროკავშირის (EU) სტანდარტების შესაბამისად იმ დრომდე, სანამ არ ამოიწურება მისი სასარგებლო მომსახურების ვადა, ან არ მოხდება მისი პრივატიზაცია ii აბზაცის შესაბამისად. იმ შემთხვევაში, როდესაც ადგილი აქვს აშშ-ის მთავრობის მიერ უზრუნველყოფილი ინფრასტრუქტურის პრივატიზაციას, ან როდესაც იგი გრანტის მიმღების კონტროლს აღარ დაექვემდებარება მისი სხვა ფორმით გადაცემის გამო, გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ მყიდველიდან, ან ოპერატორიდან მოიპოვოს პირობა, რომ იგი ამ აქტივებს ტექნიკურ მომსახურებას გაუწევს მათი პრივატიზაციის ან გადაცემის დროს ევროკავშირის მოქმედი სტანდარტების შესაბამისად. iv. გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ ამერიკის შეერთებული შტატების საერთაშორისო სააგენტოს მიერ დაფინანსებული ინფრასტრუქტურის დაპროექტების და/ან მშენებლობის დროს იხელმძღვანელებს საქართველოს კანონმდებლობით და აშშ საერთაშორისო სააგენტოს მიერ განხორციელებული გარემოსდაცვითი შეფასებებით. გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ აშშ-ის მიერ მხარდაჭერილი აქტივების ექსპლუატაცია განახორციელოს საქართველოს გარემოსდაცვითი სტანდარტების შესაბამისად, მათი სასარგებლო მომსახურების ვადის ამოწურვამდე. იმ შემთხვევაში, როდესაც ადგილი აქვს აშშ-ის მთავრობის მიერ უზრუნველყოფილი ინფრასტრუქტურის პრივატიზაციას, ან როდესაც იგი გრანტის მიმღების კონტროლს აღარ დაექვემდებარება მისი სხვა ფორმით გადაცემის გამო, გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ მყიდველიდან, ან ოპერატორიდან მოიპოვოს პირობა, რომ იგი ამ აქტივების ექსპლუატაციას ან ხმარებიდან ამოღებას განახორციელებს საქართველოს გარემოსდაცვითი კანონმდებლობის შესაბამისად. v. გრანტის მიმღებმა USAID-ს დროულად უნდა მიაწოდოს ზუსტი ინფორმაცია, რომელიც საჭიროა აშშ-ის მთავრობის მიერ მხარდაჭერილი ენერგოინფრასტრუქტურის დაპროექტების, მშენებლობის, ექსპლუატაციის, ტექნიკური მომსახურებისა და მონიტორინგისათვის. vi. აღიარებს რა, რომ ამ პროგრამის ერთ-ერთ მნიშვნელოვან ამოცანას შეადგენს დაახლოებით 40,000 ქართველს მიეწოდოს გაზი, გრანტის მიმღებმა დროულად უნდა უზრუნველყოს გაზის მიწოდება იმ მოქალაქეებისათვის და საწარმოებისათვის, რომლებიც აშშ-ის მთავრობის მიერ უზრუნველყოფილი გაზის მილსადენებიდან გონივრულად ახლოს მდებარეობენ ფოთის ტერიტორიაზე. vii. გრანტის მიმღები ვალდებულებას იღებს, რომ ყოველგვარ ძალისხმევას მიმართავს იმისათვის, რომ საქართველოს ელექტროგადაცემის მთელ სისტემაში განავრცოს საპილოტე ინიციატივები, რომელთა ინიიცირებაც მოხდა წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებულ რესურსებთან დაკავშირებით (მაგ., ქსელის მართვა და ეფექტურობა, საშიშროების აღმოჩენა და მონიტორინგი, და სხვ.) იმ შემთხვევაში, თუ ისინი მისაღებია და მათ განხორციელებას ხარჯების გონივრული ოდენობა სჭირდება. viii. გრანტის მიმღებმა უნდა უზრუნველყოს ყველა იმ უძრავ ქონებაზე უფლების მოპოვება, რომელიც საჭიროა გადამცემი ხაზის ან მილსადენის დასასრულებლად და მისი შემდგომში გამოყენებისათვის, USAID-ის მიერ დაფინანსებული გაუმჯობესებების სასიცოცხლო ვადის განმავლობაში. ix. ყველა ახალი ჰიდროენერგეტიკული სიმძლავრისათვის (მათ შორის, და არა მხოლოდ, USAID-ის დახმარების შედეგად მიღებული სიმძლავრე) გრანტის მიმღები თანახმაა უზრუნველყოს არსებულ ენერგოქსელზე საკმარისი ხელმისაწვდომობა და მისი საკმარისი სიმძლავრე, რათა შესაძლებელი იყოს ახალი ჰიდროენერგეტიკული სიმძლავრის გატარება ამ ქსელში. ამასთან, გრანტის მიმღები თანახმაა ახალ ჰიდროენერგეტიკულ სიმძლავრეზე, 400-კილოვატიან საექსპორტო ხაზზე უზრუნველყოს პრიორიტეტული დაშვება ამ რესურსის თურქეთში გასატანად, თუმცა სეზონური შეზღუდვებით (მაგ., რათა უზრუნველყოფილ იქნეს ქვეყანაში ელექტროენერგიაზე მოთხოვნის დაკმაყოფილება ზამთარის პერიოდში). გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ შემოიღოს სამართლიანი და გამჭვირვალე მართვის წესები გადატვირთვის დროს თურქეთში ექსპორტისათვის გამოყენებულ 400-კილოვატიან ხაზზე დაშვების რეგულირების მიზნით იმ დროს, როდესაც 400-კილოვატიანი ხაზი სრულად არის დატვირთული და ვალდებულებას იღებს გამოიკვლიოს და შექმნას ახალი საექსპორტო სიმძლავრე თურქეთში ელექტროენერგიის გასატანად იმ შემთხვევაში, თუ ჰიდრონერგეტიკაში ინვესტიციები და ინვესტიციების გაწევის შესახებ ვალდებულების აღება გამართლებული იქნება. გ. საქართველოს მთავრობის სხვა განზრახვები. რადგან საქართველოს ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის კომპონენტები კომპლექსურად არის ურთიერთდაკავშირებული და ამ აქტივობის ფარგლებში USAID-ის მონაწილეობა დამოკიდებულია და განმტკიცებულია საქართველოს მთავრობის უფრო ფართო ძალისხმევით, საქართველოს მთავრობა გამოხატავს შემდეგ განზრახვას:  i. გრანტის მიმღები ვალდებულებას იღებს გაარემონტოს/გამოცვალოს აღმოსავლეთ-დასავლეთის გაზის მილსადენი, რომელიც მოთავსებულია მილსადენის იმ ორ მონაკვეთს შორის, რომლის გარემონტებას/გამოცვლას უზრუნველყოფს აშშ-ის მთავრობა. გრანტის (ან სხვა დონორის მიერ) დაფინანსებული სამუშაოები თავსებადი უნდა იყოს აშშ-ის მთავრობის მიერ მოწოდებულ მილსადენთან. გრანტის მიმღები თანახმაა, იგი დაასრულებს ხაშური-სენაკის ხაზის დიზაინს, ტენდერს და გარემოსდაცვითი შეფასების დოკუმენტაციას და რომ ამ სამუშაოების განსახორციელებლად საჭირო ფინანსური მექანიზმი შემუშავებული იქნება და სამუშაოები დაიწყება აშშ-ის მთავრობის მიერ აღმოსავლეთ-დასავლეთ მილსადენისათვის გამოყოფილი დაფინანსების ფარგლებში განსახორციელებელი საქმიანობების დასრულებამდე. ii. რადგან ახალი, 500-კილოვატიანი გადამცემი ხაზის მშენებლობას თურქეთამდე დიდი მნიშვნელობა აქვს აშშ-ის მთავრობის მიერ დაფინანსებული ჰიდროენერგეტიკული ინვესტიციის ხელშეწყობის ძალისხმევისათვის, გრანტის მიმღები თანახმაა დროულად შეასრულოს საქართველოსა და თურქეთის ელექტროსისტემების დამაკავშირებელი 500-კილოვატიანი ქსელის დაფინანსების, მშენებლობის, ექსპლუატაციისა და ტექნიკური მომსახურების ვალდებულება. iii. ენერგორეგულირებისა და საბაზრო ოპერაციების შესახებ: 1. გრანტის მიმღები თანახმაა გააგრძელოს სამართლიანი და გამჭვირვალე წესების და მარეგულირებელი ნორმების შემუშავება და დაცვა (მათ შორის, ენერგეტიკის მეორადი კანონმდებლობა, პრივატიზაციისა და ობიექტზე დაშვების შესახებ წესები) ევროკავშირის სტანდარტების შესაბამისად. 2. გრანტის მიმღებმა უნდა გააგრძელოს საქართველოს ენერგეტიკისა და წყალმომარაგების მარეგულირებელი ეროვნული კომისიის ავტონომიის ხელშეწყობა, რომელიც მას საქართველოს კანონმდებლობით გააჩნია. iv. გრანტის მიმღები უზრუნველყოფს, რომ გააგრძელებს რეფორმების განხორციელებას, რომელიც მიმართულია კერძო სექტორის განვითარებისათვის ხელსაყრელი პირობებისა და ინვესტიციების სტიმულირებაზე, მათ შორის, ღია და გამჭვირვალე საგადასახადო შემოწმების, შესყიდვების, პრივატიზაციის პროცესის და ინვესტორის ინტერესების სამართლიანი გადაწყვეტისაკენ. დ. საქართველოს თანამონაწილეობა საქართველო ამ ხელშეკრულების 3.2 პუნქტით გათვალისწინებული ვალდებულების შესრულების მიზნით, შეარჩევს შესაბამის პირებს და დადებს კონტრაქტებს თანამონაწილეობის უზრუნველსაყოფად შემდეგი ინვესტიციის განხორცილების ფორმით, რათა ხელი შეუწყოს ამ ხელშეკრულების ამოცანის განხორციელებას: პროექტი სავარაუდო ბიუჯეტი (მლნ აშშ დოლარი ) 110 (220) კვ გადამცემი ხაზის აშენება ფოთის თავისუფალ ინდუსტრიულ ზონამდე 4.6 ციფრული დაცვის ინსტალაცია მაღალი ძაბვის ქვესადგურებში 2.5 ძირითადი მოწყობილობების შეცვლა მაღალი ძაბვის ქვესადგურებში (ამომრთველები, დენის და ძაბვის ტრანსფორმატორები) 8.8 ნავთლუღის 220 კვ ქვესადგურის რეაბილიტაცია 4.1 სხვა პატარა მოცულობის სარეაბილიტაციო სამუშაოები 1.1 500 კვ მაღალი ძაბვის გადამცემი ხაზის მშენებლობა აზერბაიჯანის მიმართულებით და შესაბამისი სამუშაოების ჩატარება გარდაბნის 500 კვ ქვესადგურში 8.5 400 კვ მაღალი ძაბვის გადამცემი ხაზის მშენებლობა სასომხეთამდე და შესაბამისი სამუშაოების ჩატარება ქსანის 500 კვ ქვესადგურში 35.3 სრული თანხა საქართველოს სახელმწიფო ელექტროსისტემისათვის (სსე) 65.1 საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაცია პროექტი სავარაუდო ბიუჯეტი (მლნ აშშ  დოლარი)          საგურამო-ხაშურის გაზის მილსადენის რეაბილიტაცია  (700 მმ-40კმ) 14.6  ნავთლუღი-საგურამოს გაზის მილსადენის მშენებლობა (700მმ-38კმ) 28.1 ტაბაწყური-ბაკურიანის გაზის მილსადენის მშენებლობა (300 მმ-18კმ) 7.7 სულ საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაციისათვის 50.4 სულ(მლნ აშშ დოლარი) 115.5 VII. მონიტორინგი და შეფასება ზემოთ მოცემულ IV მუხლში შეთანხმებული ინდიკატორები შესაძლოა დამატებით დაიხვეწოს განხორციელების წერილებში, სადაც წარმოდგენილი იქნება დამატებითი აღწერა, რაოდენობები, პერიოდულობა და შესაბამისი წყაროები, ან მონაცემების მოპოვებისა და შეფასების საშუალებები. განხორციელების წერილებით განსაზღვრული მისაღწევი მაჩვენებლები დაეფუძნება არსებულ ტენდენციებს და USAID-ის, გრანტის მიმღებისა და სხვა დონორთა ინტერვენციების წინასწარშეფასებულ შედეგებს. სავარაუდო მაჩვენებლები გადაისინჯება და საჭიროებისამებრ მოხდება მათი კორექტირება დამატებითი მონაცემების მიღებისთანავე. USAID მიზნად ისახავს დამოუკიდებელ მესამე მხარედ გამოიყენოს არქიტექტურული და საინჟინრო კომპანია წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული საქმიანობების მონიტორინგის მიზნით. ამასთან, განხორციელების წერილებით განისაზღვრება მონიტორინგისა და შეფასების კონკრეტული გეგმები, რომელიც მოიცავს სპეციალურ შიდა, ერთობლივ ან მესამე მხარის მიერ შეფასებების განხორციელებას. USAID-იმ შესაძლოა განახორციელოს მაკორექტირებელი ღონისძიებები, რომელიც დაეფუძნება შესრულებული საქმიანოებების მონიტორინგისა და შეფასების შედეგებს, სტრუქტურულ მონაცემებს, ან მაკორექტირებელი ღონისძიება შესაძლოა განხორციელდეს გრანტის მიმღების თხოვნის საფუძველზე. მაკორექტირებელი ღონისძიება შესაძლოა იყოს შემდეგი, თუმცა ამით არ შემოიფარგლება: მიმდინარე ერთი ან რამდენიმე საქმიანობის შეწყვეტა, შემცირება, ან სხვა გზით მოდიფიცირება, ან ახალი საქმიანობების დამატება. საქმიანობების განსახორციელებლად სახსრების გამოყოფა შესაძლოა შეწყდეს, შემცირდეს, ან გადანაწილდეს არსებულ საქმიანობებზე, ან ახალ საქმიანობებზე ამოცანის შესრულების ხელშეწყობის მიზნით. VIII. განხორციელებასთან დაკავშირებული სხვა საკითხები მხარეები თანხმდებიან, რომ წინამდებარე ხელშეკრულების მე-2 დანართის, სტანდარტული დებულებების, ბ.5 ნაწილით განსაზღვრულ აუდიტორული შემოწმების დებულებებთან დაკავშირებით, იმ შემთხვევაში, თუ USAID სახსრებს გამოყოფს არაგრანტიორი, შემსრულებელი პარტნიორებისათვის, რომლებიც წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში უშუალოდ ახორციელებენ რომელიმე საქმიანობას, გრანტის მიმღების მიერ წარმოდგენილი აუცილებელი აუდიტორული შემოწმების გეგმის გარდა USAID გაითვალისწინებს საჭირო აუდიტორული შემოწმების მოთხოვნის შესახებ დებულებების გათვალისწინებას საშემსრულებლო ხელშეკრულებებში, რომელიც ამგვარ პარტნიორებთან გაფორმდება. იმდენად, რამდენადაც USAID დააფინანსებს წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებულ საქმიანობებს გრანტის მიმღები პირების ან გრანტის მიმღები პირის მიერ ფლობილი ერთეულების, მაგალითად, საქართველოს ნავთობისა და გაზის კორპორაციისა და საქართველოს სახელმწიფო ელექტროსისტემების კომპანიის მეშვეობით საშემსრულებლო საგრანტო ხელშეკრულებები, ან კონტრაქტები უნდა შეიცავდეს აუდიტორული შემოწმების ისეთ გეგმებს, რომელიც შეესაბამება სტანდარტული პროცედურების დანართის ბ.5 პუნქტში მოცემულ დებულებებს და შეიცავდეს დებულებებს გრანტის მიმღები ქვეყნის კონტრაქტორების, გრანტის მიმღები ქვეყნის მთავრობის მიერ ფლობილი ორგანიზაციების, ასევე იმ სხვა ქვეკონტრაქტორების აუდიტორული შემოწმების მეთოდოლოგიის, დაფინანსებისა და შემოწმების პერიოდულობის შესახებ, რომლებიც უშუალოდ გრანტის მიმღებიდან იღებენ თანხებს. აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ფინანსური გეგმა: ენერგეტიკის ინფრასტრუქტურის განვითარების დახმარების შესახებ ხელშეკრულება 2010 – 2013 წლებისთვის მიზანი და ღონისძიებები ვალდებულების მთლიანი თანხა დარჩენილი თანხა, რომელზეც უნდა იქნეს აღებული ვალდებულება მთლიანი მიახლოებითი კონტრიბუცია ეკონომიკური ზრდა, ინფრასტრუქტურის სფერო, თანამედროვე ენერგომომსახურება ელექტროგადამცემი ხაზების განახლება, რეკონსტრუქცია და ოპერირება $31,000,000 $2,000,000 $33,000,000 გაზის ტრანზიტის ინფრასტრუქტურის მშენებლობა, გამოცვლა და რეაბილიტაცია $81,000,000 $1,000,000 $82,000,000 ჰიდროენერგეტიკული ინვესტიციების წახალისება $8,000,000 $1,555,000 $9,555,000 სულ $120,000,000 $4,555,000 $124,555,000 მე-2 დანართი სტანდარტული დებულებები შინაარსი მუხლი ა: განსაზღვრებები და განხორციელების წერილები პუნქტი ა.1. განსაზღვრებები პუნქტი ა.2. განხორციელების წერილები მუხლი ბ: ზოგადი დებულებები პუნქტი ბ.1. კონსულტაციები პუნქტი ბ.2. ხელშეკრულების განხორციელება პუნქტი ბ.3. საქონლისა და მომსახურების გამოყენება პუნქტი ბ.4. დაბეგვრა პუნქტი ბ.5. ანგარიშები და ინფორმაცია, ხელშეკრულების შესახებ წარმოებული საბუღალტრო წიგნები და ჩანაწერები, აუდიტორული შემოწმებები და ინსპექტირება პუნქტი ბ.6. ინფორმაციის სისრულე პუნქტი ბ.7. სხვა გადასახდელები პუნქტი ბ.8. ინფორმაცია და აღნიშვნები მუხლი გ: შესყიდვის პროცედურები პუნქტი გ.1. წარმოშობის წყარო და ადგილი პუნქტი გ.2. შესყიდვის განხორციელების ვადა პუნქტი გ.3. გეგმები, სპეციფიკაციები და კონტრაქტები პუნქტი გ.4. გონივრული ფასი პუნქტი გ.5. პოტენციური მომწოდებლების შეტყობინება პუნქტი გ.6. ტრანსპორტირება პუნქტი გ.7. დაზღვევა პუნქტი გ.8. აშშ-ის მთავრობის საკუთრებაში არსებული ჭარბი ქონება მუხლი დ: გადახდები პუნქტი დ.1. გადახდები უცხოური ვალუტის გაცვლის ხარჯებისათვის პუნქტი დ.2. გადახდები ადგილობრივ ვალუტაში გასაწევი ხარჯებისათვის პუნქტი დ.3. გადახდების სხვა ფორმები პუნქტი დ.4. სავალუტო გაცვლითი კურსი მუხლი ე: ხელშეკრულების შეწყვეტა; სამართლებრივი დაცვის საშუალებები პუნქტი ე.1. ხელშეკრულების შეჩერება და შეწყვეტა პუნქტი ე.2. თანხის დაბრუნება პუნქტი ე.3. უფლებათა შენარჩუნება მათი გამოუყენებლობის შემთხვევაში პუნქტი ე.4. უფლების გადაცემა მუხლი ვ: სხვადასხვა პუნქტი ვ.1. ინვესტიციების ხელშეწყობა პუნქტი ვ.2. ნარკოტიკებით მოვაჭრეების დახმარების აკრძალვა პუნქტი ვ.3. მომუშავეთა უფლებები პუნქტი ვ.4. ტერორისტების დაფინანსება პუნქტი ვ.5. საერთაშორისო კონფერენციებზე უცხო ქვეყნის სამთავრობო დელეგაციების დაფინანსების აკრძალვა               სტანდარტული დებულებები მუხლი ა: განსაზღვრებები და განხორციელების წერილები პუნქტი ა.1. განსაზღვრებები. წინამდებარე დანართში აღნიშნული „ხელშეკრულება“ მიუთითებს დახმარების შესახებ ხელშეკრულებაზე, რომლის დანართსა და შემადგენელ ნაწილს წარმოადგენს წინამდებარე დანართი. ამ დანართში გამოყენებულ ტერმინებს ხელშეკრულებაში გამოყენებული ტერმინების ანალოგიური მნიშვნელობა აქვთ. პუნქტი ა.2. განხორციელების წერილები. წინამდებარე ხელშეკრულების განხორციელებაში დახმარების მიზნით აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო პერიოდულად მოამზადებს განხორციელების წერილებს (შემდგომში – განხორციელების წერილები), რომელშიც შეიტანს დამატებით ინფორმაციას წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული საკითხების შესახებ. მხარეებმა შეიძლება ასევე ერთობლივად მოამზადონ განხორციელების წერილები, რათა დაადასტურონ და წერილობით გადმოსცენ წინამდებარე ხელშეკრულების განხორციელების ასპექტებთან დაკავშირებული საერთო აღქმა. განხორციელების წერილები შეიძლება ასევე მომზადდეს წინამდებარე ხელშეკრულებით ნებადართული გადასინჯვის ან გამონაკლისი შემთხვევების წერილობითი ასახვის მიზნით. მუხლი ბ: ზოგადი დებულებები პუნქტი ბ.1. კონსულტაციები. მხარეები ითანამშრომლებენ, რათა უზრუნველყონ წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ამოცანისა და პროგრამის კომპონენტების განხორციელება. ამ მიზნით მხარეები ერთმანეთის თხოვნით გაცვლიან მოსაზრებებს ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ამოცანისა და პროგრამის კომპონენტების განხორციელების შედეგების, წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ვალდებულებების შესრულების და ყველა იმ კონსულტანტის, კონტრაქტორის, ან მიმწოდებლის საქმიანობის შედეგების შესახებ, რომლებიც მონაწილეობას ღებულობენ წინამდებარე ხელშეკრულების შესრულებაში, ასევე ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული სხვა საკითხების შესახებ. პუნქტი ბ.2.  ხელშეკრულების განხორციელება. გრანტის მიმღები ვალდებულია: (ა)      განახორციელოს ხელშეკრულება და ის საქმიანობები, რომელთა უშუალო განხორციელებაც (ან შესრულების უზრუნველყოფაც) გრანტის მიმღებს მოეთხოვება, ან უზრუნველყოს, რომ წინამდებარე ხელშეკრულება და ამგვარი საქმიანობები შეასრულონ სათანადო გულისხმიერებით და ეფექტურობით, სათანადო ტექნიკური, ფინანსური და მმართველობითი პრაქტიკის, ასევე აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ წინამდებარე ხელშეკრულების შესაბამისად დამტკიცებული დოკუმენტების, გეგმების, სპეციფიკაციების, კონტრაქტების, შესრულების განრიგების და პირობების, ასევე მათში შეტანილი ნებისმიერი ცვლილების დაცვით; და (ბ)     უზრუნველყოს კვალიფიციური და გამოცდილი ხელმძღვანელების გამოყოფა და მოამზადოს ამგვარი კადრი წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული საქმიანობების წარმართვისა და განხორციელებისათვის, ასევე განგრძობითი შინაარსის საქმიანობების შემთხვევაში უზრუნველყოს მათი წარმართვა და განხორციელება ისე, რომ მიღწეულ იქნეს წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ამოცანისა და პროგრამის კომპონენტების განგრძობადობა და წარმატებული განხორციელება. პუნქტი ბ.3. საქონლისა და მომსახურების გამოყენება წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული ყველა საქონელი და მომსახურება, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც ეს სხვაგვარად იქნება განსაზღვრული აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წერილობით დოკუმენტში, გამოყენებული იქნება ხელშეკრულების შესასრულებლად იმ დრომდე, სანამ არ დასრულდება ან არ შეწყდება ეს ხელშეკრულება, ხოლო შემდგომ (ასევე ხელშეკრულების შეჩერების ნებისმიერ პერიოდში) გამოყენებული იქნება ხელშეკრულების ამოცანის შესრულების შემდგომი ხელშეწყობისათვის, ან სხვა მიზნით, როგორც ამას განხორციელების წერილებში მიუთითებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო. პუნქტი ბ.4. დაბეგვრა (ა)      ზოგადი გათავისუფლება. წინამდებარე ხელშეკრულება და ამ ხელშეკრულებით გათვალისწინებული დახმარება გათავისუფლებულია გრანტის მიმღების ქვეყანაში მოქმედი კანონმდებლობით გათვალისწინებული გადასახადებისაგან. (ბ)     (ა) ქვეპუნქტი, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც ეს სხვაგვარად არის აღნიშნული ამ ქვეპუნქტში, ვრცელდება (1) წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ ნებისმიერ საქმიანობაზე, კონტრაქტზე, გრანტზე ან განხორციელების შესახებ სხვა შეთანხმებაზე; (2) ზემოთ მოცემული (1) პუნქტით გათვალისწინებულ ნებისმიერ ოპერაციაზე ან საქონლის მოწოდებაზე, აღჭურვილობაზე, მასალებზე, ქონებასა და სხვა საქონელზე (შემდგომში, ერთობლივად „საქონელი“); (3) კონტრაქტორებზე, გრანტის მიმღებებზე, ან სხვა ორგანიზაციაზე, რომლებიც წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში ახორციელებენ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ საქმიანობებს; (4) ამგვარი ორგანიზაციების ნებისმიერ თანამშრომელზე; და (5) ნებისმიერ კონტრაქტორზე ან გრანტის მიმღებზე, რომლებიც ფიზიკური პირები არიან, და რომლებიც ახორციელებენ წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ საქმიანობებს. (გ)     (ა) ქვეპუნქტში მითითებული გადასახადების გადახდებისაგან გათავისუფლება, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც ეს სხვაგვარად არის აღნიშნული წინამდებარე ქვეპუნქტში ვრცელდება, მაგრამ არ შემოიფარგლება შემდეგი გადასახადებით:  (1) საბაჟო გადასახადები, ტარიფები, იმპორტის გადასახადები, ან სხვა გადასახდელები, რომელიც შემოღებულია საქონლის, ან უცხო ქვეყნის მოქალაქეების ან მათი ოჯახის წევრების პირადი საკუთვნოებისა და პირადი მოხმარების ნივთების (მათ შორის, პირად საკუთრებაში არსებული ავტომობილების) იმპორტზე, გამოყენებასა და რეექსპორტზე. გადასახადებისაგან გათავისუფლება (1) მოიცავს, მაგრამ არ შემოიფარგლება ყველა გადასახდელით, რომელიც ეფუძნება ამგვარი იმპორტირებული საქონლის ღირებულებას, თუმცა არ მოიცავს მომსახურებაზე გადასახდელებს, რომელიც უშუალოდ უკავშირდება ამ საქონლის ან ტვირთის გადატანის მიზნით განხორციელებულ მომსახურებებს. (2) საშემოსავლო, მოგების ან ქონების გადასახადი, რომელიც შემოღებულია (i) ნებისმიერი სახის უცხო ქვეყნის ორგანიზაციებზე (ii) ადგილობრივი და უცხო ქვეყნის ორგანიზაციების უცხო ქვეყნის თანამშრომლებზე, ან (iii) უცხო ქვეყნის კონტრაქტორ ფიზიკურ პირებსა და გრანტის მიმღებებზე. ეს მოიცავს ყველა სახის საშემოსავლო და სოციალური დაცვის გადასახადს და ყველა იმ გადასახადს, რომელიც შემოღებულია უცხო ქვეყნის ორგანიზაციების ან უცხო ქვეყნის მოქალაქეების ქონებაზე როგორც პირადზე, ასევე უძრავ ქონებაზე. ტერმინი „ადგილობრივი“ მიუთითებს იმ ორგანიზაციებზე, რომლებიც დაფუძნებულია გრანტის მიმღებ ქვეყანაში მოქმედი კანონმდებლობის მიხედვით და ასევე გრანტის მიმღები ქვეყნის მოქალაქეებზე, გარდა იმ მოქალაქეებისა, რომელთაც გააჩნიათ შეერთებულ შტატებში მუდმივად მცხოვრები უცხო ქვეყნის მოქალაქის სტატუსი. (3) წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს დაფინანსებით საქონლის ან მომსახურების შესყიდვის მიზნით განხორციელებულ ბოლო ოპერაციაზე დაწესებული გადასახადები, მათ შორის, გაყიდვებზე გადასახადი, დამატებითი ღირებულების გადასახადი (დღგ), ან გადასახადები შესყიდვებზე, ან უძრავი ქონების იჯარაზე, ან პირად ქონებაზე. ტერმინი „ბოლო ოპერაცია“ მიუთითებს იმ ბოლო ოპერაციაზე, რომლითაც მოხდა საქონლის ან მომსახურების შესყიდვა იმ საქმიანობებისათვის, რომელიც წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში ფინანსდება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ. (დ)    იმ შემთხვევაში, თუ გადასახადი შემოღებულ და გადახდილ იქნა გადასახადების გათავისულების შესახებ დებულებების საწინააღმდეგოდ, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ, თავისი უფლებამოსილების ფარგლებში, შეიძლება (1) მოითხოვოს გრანტის მიმღებისაგან ამ გადასახადების აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის, ან სხვა პირთათვის დაბრუნება, რადგან აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული სახსრების გარდა უფლება აქვს განკარგოს ამგვარი გადასახადების დაბრუნების შედეგად მიღებული სახსრები, ან (2) ამგვარი გადასახდის თანხა გამოქვითოს იმ თანხებიდან, რომელთა გადახდაც უნდა განხორციელდეს წინამდებარე ხელშეკრულების ან მხარეთა შორის გაფორმებული ნებისმიერი სხვა შეთანხმების მიხედვით. (ე)     გადასახადების გათავისუფლების პირობების გამოყენების თვალსაზრისით არსებული უთანხმოების შემთხვევაში მხარეები თანხმდებიან, რომ დაუყოვნებლივ შეხვდებიან და გადაწყვეტენ ამგვარ საკითხებს, რომლის დროსაც იხელმძღვანელებენ იმ პრინციპით, რომ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ გაწეული დახმარება თავისუფალია პირდაპირი დაბეგვრისაგან და ამდენად, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ გაწეული ყველა დახმარება ხელს შეუწყობს უშუალოდ გრანტის მიმღები ქვეყნის ეკონომიკურ განვითარებას. პუნქტი ბ.5. ანგარიშები და ინფორმაცია, ხელშეკრულების შესახებ წარმოებული საბუღალტრო წიგნები და ჩანაწერები, აუდიტორული შემოწმებები და ინსპექტირება (ა)      ანგარიშები და ინფორმაცია. გრანტის მიმღებმა აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს უნდა წარუდგინოს წინამდებარე ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული სააღრიცხვო ჩანაწერები, სხვა ანალოგიური ინფორმაცია და ანგარიშები, რომელთა წარდგენასც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო მოითხოვს გონივრულად. (ბ)     ხელშეკრულების შესახებ წარმოებული საბუღალტრო წიგნები და ჩანაწერები. გრანტის მიმღები აწარმოებს საბუღალტრო წიგნებს, ჩანაწერებს, დოკუმენტაციასა და წინამდებარე ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული სხვა მტკიცებულებას, რომელშიც ადეკვატურად, ყოველგვარი შეზღუდვის გარეშე აისახება წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გრანტის მიმღების მიერ გაწეული ყველა ხარჯი, მის მიერ შეძენილი საქონლისა და მომსახურების მიღება და გამოყენება, წინასწარშეთანხმებული ხარჯების განაწილების მოთხოვნები, გრანტის მიმღების მიერ საქონლისა და მომსახურების შესაძენად პოტენციური მომწოდებლებისათვის განკუთვნილი ტენდერში მონაწილეობის მიღების მოწვევის შინაარსი და მონაწილეთა მოცვის მასშტაბი, კონტრაქტის გაცემის საფუძველი და გრანტის მიმღების მიერ განხორციელებული პირდაპირი წესით განხორციელებული დაკვეთები, ასევე მიღწეული საერთო პროგრესი ხელშეკრულების განხორციელების დასრულების თვალსაზრისით („ხელშეკრულების შესახებ წარმოებული საბუღალტრო წიგნები და ჩანაწერები“). ხელშეკრულების საბუღალტრო წიგნები და ჩანაწერები გრანტის მიმღებმა უნდა აწარმოოს ბუღალტრული აღრიცხვის საზოგადოდ აღიარებული პრინციპების შესაბამისად, რომელიც გავრცელებულია შეერთებულ შტატებში, ან გრანტის მიმღების გადაწყვეტილებები, და აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების საგენტოს თანხმობით, – ბუღალტრული აღრიცხვის სხვა პირნციპების შესაბამისად, მაგალითად, ის პრინციპები, რომლებიც (1) დადგენილია ბუღალტრული აღრიცხვის საერთაშორისო სტანდარტების კომიტეტის მიერ (ბუღალტერთა საერთაშორისო ფედერაციის წევრი), ან (2) გავრცელებულია გრანტის მიმღების ქვეყანაში. ხელშეკრულების შესახებ დოკუმენტაცია და ჩანაწერები შეინახება სულ მცირე სამი წლის განმავლობაში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ განხორციელებული თანხის ბოლო გადახდის თარიღიდან, ან უფრო ხანგრძლივი პერიოდით, რომელიც საჭირო იქნება სასამართლო დავის გადასაწყვეტად, ბრალდებების, ან აუდიტის შედეგად გამოვლენილ ფაქტებზე საპასუხოდ, თუკი ამგვარი საჭიროება იარსებებს. გაურკვევლობის თავიდან ასაცილებლად შევნიშნავთ, რომ ბ.5(ბ) პუნქტი ვრცელდება მხოლოდ საგრანტო თანხებზე, რომელიც უშუალოდ გრანტის მიმღების მიერ დაიხარჯება. (გ)     გრანტის მიმღების აუდიტორული შემოწმება. იმ შემთხვევაში, თუ პირველ ფისკალურ წელს უშუალოდ გრანტის მიმღების მიერ გაიხარჯება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს სახსრებიდან $300,000 ან უფრო მეტი, გრანტის მიმღებმა ამ ხარჯების ფინანსური აუდიტორული შემოწმება უნდა განახორციელოს შემდეგი პირობების დაცვით, გარდა იმ შემთხვევისა, თუ მხარეები სხვა პირობებზე არ შეთანხმდებიან წერილობით: (1)     აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს თანხმობით, გრანტის მიმღები აუდიტის ჩატარების თხოვნით მიმართავს ქვეყანაში არსებულ უმაღლეს აუდიტორულ ორგანოს, ან შეარჩევს დამოუკიდებელ აუდიტორს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს გენერალური ინსპექტორის მიერ გამოცემული დოკუმენტის, „დახმარების მიმღები უცხო ქვეყნის მიერ ფინანსური აუდიტორების შერჩევის სახელმძღვანელო მითითებები“ (შემდგომში – სახელმძღვანელო მითითებები), რომლის მიხედვითაც უნდა განხორციელდეს აუდიტორული შემოწმებები; და (2)     აუდიტორმა უნდა დაადგინოს წინამდებარე ხელშეკრულებით გამოყოფილი სახსრების მიღება და გახარჯვა ასახული არის თუ არა ზემოთ მოცემული (ბ) ქვეპუნქტით შეთანხმებული საყოველთადოდ მიღებული ბუღალტრული აღრიცხვის პრინციპების შესაბამისად და გრანტის მიმღებმა დაიცვა თუ არა წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული პირობები. ყოველი აუდიტორული შემოწმება უნდა დასრულდეს არაუმეტეს ცხრა თვის განმავლობაში გრანტის მიმღების იმ საანგარიშგებო წლის დასრულებიდან, რომელი წლის ანგარიშგების აუდიტიც ხორციელდება. (დ)    გრანტის თანხის ქვემიმღებთა აუდიტორული შემოწმება. გრანტის მიმღები, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც მხარეები სხვაგვარად შეთანხმდებიან წერილობით, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს, მისთვის მისაღები ფორმით და შინაარსით, წარუდგენს გრანტის სახსრების „ფარული“ ქვემიმღებების მიერ განხორციელებული დანახარჯების აუდიტორული შემოწმების გეგმას. როგორც ეს ქვემოთ არის განმარტებული, „ფარული“ ქვემიმღებები არიან გრანტის სახსრების ის მიმღებები, რომლებიც სახსრებს იღებენ გრანტის მიმღებთან პირდაპირი კონტრაქტის, ან ხელშეკრულების გაფორმებით წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული საქმიანობების შესასრულებლად. (1)     „ფარული“ ქვემიმღები არის ის, ვინც ხარჯავს 300,000 აშშ დოლარს ან უფრო მეტ თანხას „აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ საგრანტო თანხების გაცემის“ ფისკალურ წელს (ანუ როგორც გრანტის ქვემიმღები ამ ხელშეკრულების ფარგლებში და ამერიკის შეერთებული შტატების საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს სხვა საქმიანობები). (2)     აუდიტორული შემოწმების გეგმით განისაზღვრება მეთოდოლოგია, რომელსაც გრანტის მიმღები გამოიყენებს ფარულ ქვემიმღებებთან მიმართ თავისი აუდიტორული შემოწმების პასუხისმგებლობების შესასრულებლად. გრანტის მიმღებს ამგვარი პასუხისმგებლობები შეუძლია შეასრულოს ქვემიმღებთა დამოუკიდებელი აუდიტორული შემოწმების მეშვეობით; გრანტის მიმღების დამოუკიდებელი ფინანსური აუდიტორული შემოწმების სფეროს განვრცობითა და ქვემიმღებთა სააღრიცხვო ანგარიშების შემოწმების მოცვით; ან აღნიშნული ორივე პროცედურის კომბინაცით. (3)     აუდიტორული შემოწმების გეგმაში აღინიშნება ფარულ ქვემიმღებთათვის გამოყოფილი სახსრები, რომელთა შემოწმებაც განხორციელდება აუდიტის შესახებ სხვა დებულებების დაცვით ჩატარებული აუდიტორული შემოწმებების დროს, და რითაც შესრულდება გრანტის მიმღების აუდიტორული პასუხისმგებლობა. (შეერთებულ შტატებში დაფუძნებულ არამომგებიან ორგანიზაციას მოეთხოვება თვითონ განახორციელოს თავისი აუდიტორული შემოწმების ორგანიზება შეერთებულ შტატებში დაფუძნებული იმ არამომგებიანი კონტრაქტორის, რომელსაც უშუალოდ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსთან აქვს გაფორმებული კონტრაქტი, აუდიტორულ შემოწმებას განახორციელებს აშშ-ის მთავრობის შესაბამისი სააგენტო. კერძო, მოხალისეებზე დაფუძნებულ ორგანიზაციას, რომელიც შეერთებულ შტატებში არის დაფუძნებული და რომელიც უშუალოდ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოდან იღებს გრანტს, – მოეთხოვება თვითონ განახორციელოს თავისი აუდიტორული შემოწმების ორგანიზება. გრანტის მიმღები ქვეყნის კონტრაქტორის აუდიტორული შემოწმება განხორციელდება გრანტის მიმღების აუდიტორული ორგანოს მიერ). (4)     გრანტის მიმღები უზრუნველყოფს, რომ ფარულმა ქვემიმღებებმა, რომელთაც გრანტის მიმღებთან პირდაპირი კონტრაქტები ან ხელშეკრულებები აქვთ გაფორმებული, განახორციელონ შესაბამისი და დროული მაკორექტირებელი ღონისძიებები; გრანტის მიმღები განსაზღვრავს ქვემიმღებთა აუდიტორული შემოწმებები განაპირობებს თუ არა გრანტის მიმღების სააღრიცხვო ჩანაწერების კორექტირებას, და ყოველი ამგვარი ქვემიმღებებისაგან მოითხოვს, რომ დამოუკიდებელი აუდიტორებისათვის ხელმისაწვდომი გახდეს ბუღალტრული ჩანაწერები და ფინანსური ანგარიშები, როდესაც კი ამგვარი საჭიროება წარმოიშობა. (ე)     აუდიტორის დასკვნები. გრანტის მიმღები წარუდგენს ან უზრუნველყოფს, რომ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წარუდგინონ აუდიტორის დასკვნა ყველა იმ აუდიტორული შემოწმებისათვის, რომლის ჩატარების ორგანიზება ხელშეკრულების წინამდებარე ნაწილის შესაბამისად განახორციელა გრანტის მიმღებმა. აუდიტორული დასკვნები წარდგენილი უნდა იქნეს აუდიტორული შემოწმების დასრულებიდან 30 დღეში და არაუგვიანეს ცხრა თვისა იმ საანგარიშგებო პერიოდის დასრულებიდან, რომელი პერიოდის ანგარიშგების აუდიტიც ხორციელდება. (ვ)     სხვა ფარული ქვემიმღებები. იმ „ფარული“ ქვემიმღებების შემთხვევაში, რომელთაც წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსთან გაფორმებული აქვთ პირდაპირი კონტრაქტები ან ხელშეკრულებები, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო აღნიშნულ კონტრაქტებში ან ხელშეკრულებებში შეიტანს აუდიტორული შემოწმების შესაბამის მოთხოვნებს და ამ მოთხოვნების მიხედვით წარმოდგენილ აუდიტორის დასკვნებთან დაკავშირებით გრანტის მიმღების სახელით განახორციელოებს შემდგომ ღონისძიებებს. (ზ)    აუდიტორული შემოწმების ხარჯები. ხელშეკრულების ამ ნაწილით განსაზღვრული პირობების შესაბამისად ჩატარებული აუდიტორული შემოწმების ხარჯები, რომელზეც საჭიროა გაიცეს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წერილობითი თანხმობა, შეიძლება გადახდილ იქნეს წინამდებარე ხელშეკრულების თანხიდან. (თ)    აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ აუდიტორული შემოწმების განხორციელება. აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო იტოვებს უფლებას განახორციელოს წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული აუდიტორული შემოწმებები გრანტის მიმღების სახელით, რომლისთვისაც გამოიყენებს წინამდებარე ხელშეკრულების თანხებს ან სხვა რესურსებს, რომელიც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს გააჩნია ამ მიზნისათვის; განახორციელოს ფინანსური საქმიანობის მიმოხილვა, ან სხვაგვარად უზრუნველყოს იმ ორგანიზაციების ანგარიშვალდებულება, რომლებიც ხარჯავს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს სახსრებს, მიუხედავად იმისა, მათ მიმართ არსებობს თუ არა აუდიტორული შემოწმების მოთხოვნა. (ი)     აუდიტორული შემოწმების ან ინსპექტირების შესაძლებლობა . გრანტის მიმღებმა აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს უფლებამოსილ წარმომადგენლებს შესაძლებლობა უნდა მისცეს ყოველ გონივრულ დროს განახორციელონ წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში დაფინანსებული საქმიანობების, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებული საქონლის ან მომსახურებების გამოყენების, ასევე წინამდებარე ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული საბუღალტრო წიგნების, სააღრიცხვო ჩანაწერებისა და სხვა დოკუმენტების აუდიტორული შემოწმება ან ინსპექტირება. (კ)     ქვემიმღებთა საბუღალტრო წიგნები და ჩანაწერები. გრანტის მიმღები წინამდებარე პუნქტის (ა), (ბ), (დ), (ე), (ზ), (თ) და (ი) ქვეპუნქტებს შეიტანს ქვეხელშეკრულებებში, რომელსაც გააფორმებს იმ არაამერიკულ ორგანიზაციებთან, რომლებიც აკმაყოფილებს წინამდებარე პუნქტის (გ) ქვეპუნქტით 300,000 აშშ დოლარის ოდენობით განსაზღვრული ხარჯების გაწევის მაქსიმალურ ზღვარს. იმ არაამერიკულ ორგანიზაციებთან გაფორმებული ქვეხელშეკრულებები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს ხარჯების გაწევის 300,000-აშშ დოლარიან მაქსიმალურ ზღვარს, მინიმუმ უნდა შეიცავდეს (თ) და (ი) ქვეპუნქტებს. აშშ-ში რეგისტრირებულ ორგანიზაციებთან გაფორმებულ ქვეხელშეკრულებებში უნდა აღინიშნოს, რომ აშშ-ში დარეგისტრირებული ორგანიზაცია ექვემდებარება მართვისა და საბიუჯეტო ოფისის (OMB) A-133 ცირკულარით განსაზღვრულ აუდიტორული შემოწმების მოთხოვნებს. პუნქტი ბ.6. ინფორმაციის სისრულე. გრანტის მიმღები ადასტურებს, რომ : (ა)      ის ფაქტები და გარემოებები, რომელთა შესახებაც მან აცნობა აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს, ან უზრუნველყო, რომ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის ეცნობებინათ, ზუსტია და სრული და მოიცავს ყველა იმ ფაქტსა და გარემოებას, რომელმაც შეიძლება მნიშვნელოვანი ზეგავლენა მოახდინოს ამ ხელშეკრულებაზე და ხელშეკრულებით გათვალისწინებული პასუხისმგებლობების შესრულებაზე; და (ბ)     იგი აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს დროულად აცნობებს ნებისმიერ შემდგომ ფაქტსა და წარმოშობილ გარემოებას, რამაც შეიძლება მნიშვნელოვანი ზეგავლენა მოახდინოს, ან გონივრულია ვიფიქროთ, რომ მოახდენს ამ ხელშეკრულებაზე და ხელშეკრულებით გათვალისწინებული პასუხისმგებლობების შესრულებაზე. პუნქტი ბ.7. სხვა გადასახდელები. გრანტის მიმღები ადასტურებს, რომ წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული საქონლის ან მომსახურების შეძენასთან დაკავშირებით გრანტის მიმღების არც ერთ წარმომადგენელს არ მიუღია, ან არ მიიღებს რაიმე თანხას გარდა იმ მოსაკრებლებისა, გადასახადებისა, ან ანალოგიური გადასახდელებისა, რომელსაც ითვალისწინებს გრანტის მიმღების ქვეყნაში მოქმედი კანონმდებლობა. პუნქტი ბ.8. ინფორმაცია და აღნიშვნები. გრანტის მიმღები ფართო საზოგადოებისათვის სათანადოდ გააშუქებს ამ ხელშეკრულებას, როგორც ისეთ პროგრამას, რომელშიც წვლილი შეიტანა შეერთებულმა შტატებმა, შესაბამის აღნიშვნებს გააკეთებს ხელშეკრულებით გათვალისწინებული საქმიანობების ადგილებში, და აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ საქონელზე გააკეთებს ისეთ აღნიშვნას, როგორც ეს განხორციელების წერილებით იქნება განსაზღვრული. დანართი გ: შესყიდვის პროცედურები პუნქტი გ.1. წარმოშობის წყარო და ადგილი გ.1.    წარმოშობის წყარო და ადგილი (ა)      გარდა იმ შემთხვევებისა, როგორც ეს აღნიშნულია ამ პუნქტში ან აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ გაფორმებული ქვეხელშეკრულებაში, საგრანტო თანხები გამოიყენებული იქნება იმ საქონლისა და მომსახურების ხარჯების დასაფარავად, რომელთა წარმოშობის წყარო და ადგილი, ხოლო საქონლისა და მომსახურების მიმწოდებლებთან მიმართებით – მათი ეროვნება, არის ქვეყნებში, რომელთა გეოგრაფიული კოდია 000 და 110 (აშშ, საქართველო და ახლად დამოუკიდებლობა- მოპოვებული ქვეყნები). ამ მოთხოვნის გამონაკლისი შემთხვევები მოიცავს ადგილობრივი შესყიდვის ოპერაციებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს პოლიტიკის შესაბამისად, ან ისეთ შესყიდვებს, რომლებიც განხორციელდება მას შემდეგ, რაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოდან მიღებული იქნება წარმოშობის წყაროსთან, ადგილსა და ეროვნულ კუთვნილებასთან დაკავშირებულ უფლებებზე წერილობითი თანხმობა. ამასთან: (1)     საოკეანო გადაზიდვების ხარჯები დაფინანსდება წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში მხოლოდ იმ მცურავი საშუალებების შემთხვევაში, რომლებიც ცურავენ იმ დროშის ქვეშ, რომელიც შეტანილია 935-ე კოდში აღნიშნული ქვეყნების დროშების რეესტრში. (2)     გრანტის მიმღების ქვეყანა საზღვაო დაზღვევისათვის უცხოური ვალუტის გაცვლის ხარჯების უფლებამოსილი წყაროა, თუ სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული გ.7(ა) პუნქტით. (3)     წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული ავტოსატრანსპორტო საშუალებები წარმოებული უნდა იყოს შეერთებული შტატების მწარმოებლის მიერ, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო სხვაგვარად განსაზღვრავს ამას წერილობით. (ბ)     ადგილობრივ ვალუტაში გასაწევი ხარჯები. ადგილობრივ ვალუტაში გასაწევი ხარჯებისათვის განხორციელებული გადახდები ექსკლუზიურად გამოყენებული იქნება წინამდებარე ხელშეკრულებისათვის საჭირო საქონლისა და მომსახურებების დასაფინანსებლად აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ადგილობრივი შესყიდვების პოლიტიკით გათვალისწინებული მოთხოვნების შესაბამისად, რომელიც წარმოდგენილი იქნება განხორციელების წერილში. (გ)     საოკეანო და საჰაერო გადაზიდვის წარმოშობის წყაროდ და ადგილად მიჩნეული იქნება გადაზიდვის დროს საოკეანო მცურავი საშუალების ან მფრინავი საშუალების რეგისტრაციის ქვეყანა. (დ)    იმ საქონელის და მომსახურებების შესახებ დებულებები, რომელთა შეძენაც შეზღუდულია, ან დაუშვებელია, წარმოდგენილი იქნება განხორციელების წერილში. (ე)     წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული ქონების საჰაერო გადაზიდვა, ან პირთა საჰაერო ტრანსპორტირება განხორციელდება იმ საჰაერო მფრინავი საშუალებებით, რომელთაც გააჩნიათ შეერთებული შტატებში გაცემული სერტიფიკატი იმ შემთხვევაში, თუ ამგვარი მფრინავი საშუალებების მომსახურება დაშვებულია ამერიკული მფრინავი საშუალებების შესახებ კანონით. ეს მოთხოვნა აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ შეიძლება დამატებით აღწეროს განხორციელების წერილებში. პუნქტი გ.2. შესყიდვის განხორციელების ვადა. წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში არ დაფინანსდება ის საქონელი ან მომსახურება, რომელიც შეძენილ იქნა იმ შეკვეთების ან კონტრაქტების საფუძველზე, რომელიც გაფორმდა და ძალაში შევიდა წინამდებარე ხელშეკრულების გაფორმების თარიღამდე, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც მხარეები სხვაგვარად შეთანხმდებიან წერილობით. პუნქტი გ.3. გეგმები, სპეციფიკაციები და კონტრაქტები. შემდეგ საკითხებზე საერთო შეთანხმების არსებობისათვის, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც მხარეები სხვაგვარად შეთანხმდებიან წერილობით: (ა) გრანტის მიმღებმა აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მომზადებისთანავე უნდა წარუდგინოს: (1)     ნებისმიერი გეგმა, სპეციფიკაციები, შესყიდვების ან მშენებლობის განრიგები, კონტრაქტები ან სხვა დოკუმენტაცია, რომელიც გრანტის მიმღებსა და მესამე მხარეს შორის უნდა გაფორმდეს წინამდებარე ხელშეკრულებით დასაფინანსებელ საქონელთან ან მომსახურებებთან დაკავშირებით, მათ შორის, კონტრაქტორების წინასაკვალიფიკაციო შერჩევასა და კონტრაქტორების შერჩევასთან, ტენდერში მონაწილეობის მიღების მოწვევის შინაარსი და სატენდერო წინადადებებთან დაკავშირებული დოკუმენტაცია. ანალოგიურად, ამგვარ დოკუმენტაციაში შესატანი მნიშვნელოვანი ცვლილების შესახებ ინფორმაცია წარედგინება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ცვლილებების მომზადების დასრულებისთანავე; და (2)     დოკუმენტაცია, რომელიც დაკავშირებულია ნებისმიერი ისეთი საქონლის ან მომახურების შესყიდვასთან, რომელიც არ ფინანსდება წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში, მაგრამ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიაჩნია, რომ დიდი მნიშვნელობა აქვს ხელშეკრულებისათვის, ასევე წარედგინება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მისი მომზადებისთანავე. წინამდებარე (ა)(2) ქვეპუნქტში მითითებულ საკითხებთან დაკავშირებული ხელშეკრულების ასპექტები იდენტიფიცირებული იქნება განხორციელების წერილებში. (ბ)     წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებულ საქონელსა და მომსახურებასთან დაკავშირებით კონტრაქტორების წინასკვალიფიკაციო შერჩევასა და ტენდერში მონაწილეობის მიღების მოწვევასთან, ან წინადადებებთან დაკავშირებულ დოკუმენტებს მათ გამოქვეყნებამდე წერილობით დაამტკიცებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო და მათ პირობებში აისახება შეერთებული შტატების სტანდარტები და კრიტერიუმები; (გ)     წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებულ იმ კონტრაქტებსა და კონტრაქტორებს, რომლებიც დაქირავებულნი იქნებიან საინჟინრო და სხვა პროფესიული მომსახურების, სამშენებლო მომსახურების, და სხვა ამგვარი მომსახურების შესასრულებლად, აღჭურვილობის ან მასალების მოსაწოდებლად, როგორც ეს შეიძლება აღინიშნოს განხორციელების წერილებში, წერილობით დაამტკიცებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო კონტრაქტის გაფორმებამდე. ამ კონტრაქტებში შესატან მნიშვნელოვან ცვილებებს მათი კონტრაქტში შეტანამდე ასევე წერილობით დაამტკიცებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო; და (დ)    იმ საკონსულტაციო ფირმების მომსახურების სფერო, რომელთა მომსახურებითაც სარგებლობს გრანტის მიმღები წინამდებარე ხელშეკრულებისათვის, მაგრამ არ ფინანსდება ამ ხელშეკრულების ფარგლებში, ან ამ ფირმების პერსონალის მოქმედების სფერო, რომლებიც წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებულ საქმიანობებზე იმუშავებენ, როგორც ეს შეიძლება განსაზღვროს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ, ასევე გრანტის მიმღების მიერ წინამდებარე ხელშეკრულებისათვის გამოყენებული სამშენებლო კონტრაქტორები, რომლებიც არ ფინანსდება ხელშეკრულების სახსრებით, მისაღები იქნება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის. პუნქტი გ.4. გონივრული ფასი. წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში სრულად ან ნაწილობრივ დაფინანსებული ნებისმიერი საქონლისათვის ან მომსახურებისათვის არ იქნება გადახდილი გონივრულ ფასზე უფრო მეტი. მათი შეძენა განხორციელდება სამართლიან, და რამდენადაც ეს პრაქტიკულად შესაძლებელია, მაქსიმალურად კონკურენტულ საფუძველზე. პუნქტი გ.5. პოტენციური მომწოდებლების შეტყობინება. წინამდებარე ხელშეკრულებით დასაფინანსებელი საქონლისა და მომსახურების მოწოდებაში შეერთებული შტატების ყველა ფირმისათვის მონაწილეობის მიღების შესაძლებლობის მიცემის მიზნით გრანტის მიმღები აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს წარუდგენს ამ საკითხთან დაკავშირებულ ინფორმაციას იმ დროს, როგორც ეს შეიძლება მოითხოვოს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ განხორციელების წერილებში. პუნქტი გ.6. ტრანსპორტირება გ.1(ა) პუნქტით განსაზღვრული მოთხოვნების გარდა, საოკეანო ან საჰაერო ხომალდებით ტრანსპორტირებისა და ტვირთის მიწოდებასთან დაკავშირებული მომსახურების ხარჯები არ დაფინანსდება წინამდებარე ხელშეკრულებით იმ შემთხვევაში, თუ ეს ხარჯები განკუთვნილია იმ საოკეანო ან საჰაერო გადაზიდვის შესახებ ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ტრანსპორტირებისათვის, რომელიც არ იქნა წინასწარ დამტკიცებული აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ. (ბ)     გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო დაადგენს, რომ აშშ-ის დროშის ქვეშ მცურავი კერძო მფლობელობაში არსებული კომერციული საოკეანო ხომალდები არ არის ხელმისაწვდომი ამგვარი ხომალდებისათვის სამართლიანი და გონივრული ფასის ფარგლებში, ან სხვა მიზეზის გამო, იგი წერილობით თანხმდება, რომ: (1)     ყველა იმ საქონლის მთლიანი ტონაჟის მინიმუმ ორმოცდაათი პროცენტი (50%) (ეს პროცენტი ცალკე გამოითვლება მშრალი, შეუფუთავი ტვირთის გადამზიდავებისათვის, მშრალი ტვირთის ლაინერებისა და ტანკერებისათვის), რომელიც ფინანსდება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ, და რომლის ტრანსპორტირებაც შეიძლება მოხდეს საოკეანო ხომალდებით, გადაიზიდება აშშ-ის დროშის ქვეშ მცურავი კერძო, კომერციული ხომალდებით; და (2)     აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებული მშრალი ტვირთის ლაინერების მეშვეობით გრანტის მიმღების ტერიტორიაზე შემოტანილი ტვირთების გადაზიდვებიდან მიღებული მთლიანი შემოსავლის მინიმუმ ორმოცდაათი პროცენტი (50%) გადახდილ უნდა იქნეს აშშ-ის დროშის ქვეშ მცურავ კომერციულ ხომალდებისათვის ან გადახდილ იქნეს მათ სასარგებლოდ. წინამდებარე პუნქტის (1) და (2) ქვეპუნქტების მოთხოვნები უნდა დაკმაყოფილდეს როგორც აშშ-ის პორტებიდან შემოტანილ ნებისმიერ ტვირთთან, ასევე სხვა ქვეყნების პორტებიდან შემოტანილ ტვირთებთან დაკავშირებით, რომელთა გაანგარიშებაც ცალკე მოხდება. პუნქტი გ.7. დაზღვევა (ა)      აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებული, გრანტის მიმღების ტერიტორიაზე შესატანი ტვირთების საზღვაო დაზღვევა შეიძლება დაფინანსდეს როგორც უცხოური ვალუტის გაცვლის ხარჯები, როგორც ამას ითვალისწინებს წინამდებარე ხელშეკრულება, თუ: (1)     ამგვარი დაზღვევა განხორციელდება ყველაზე მომგებიანი კონკურენტუნარიანი განაკვეთით; (2)     ამგვარ დაზღვევას განახორციელებს ისეთი ქვეყანა, რომელიც უფლებამოსილია გ.1(ა) პუნქტის მიხედვით; და (3)     დაზღვევის თანხებზე მოთხოვნები გადახდილი იქნება აშშ დოლარებში, ან თავისუფლად კონვერტირებად ვალუტაში, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო სხვაგვარად დათანხმდება წერილობით. თუ გრანტის მიმღები (ან გრანტის მიმღების მთავრობა) კანონის, დადგენილების, განკარგულების, მარეგულირებელი აქტის, ან პრაქტიკის მეშვეობით აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებულ შესყიდვებთან დაკავშირებით განახორციელებს დისკრიმინაციას საზღვაო დაზღვევის ნებისმიერი კომპანიის მიმართ, რომელიც უფლებამოსილია შეერთებული შტატების ნებისმიერ შტატში განახორციელოს სადაზღვევო საქმიანობა, ასეთ შემთხვევაში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ დაფინანსებული ყველა ის საქონელი, რომლის ტრანსპორტირებაც ხორციელდება გრანტის მიმღების ტერიტორიაზე, დაზღვეული იქნება საზღვაო რისკებზე და ამგვარი დაზღვევა განთავსდება შეერთებულ შტატებში მოქმედ იმ კომპანიაში, ან კომპანიებში, რომლებიც უფლებამოსილნი არიან საზღვაო დაზღვევა განახორციელონ შეერთებულ შტატებში. (ბ)     გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო სხვაგვარად თანხმდება წერილობით, გრანტის მიმღები დააზღვევს, ან უზრუნველყოფს წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული და წინამდებარე ხელშეკრულების მიზნებისათვის შემოტანილი საქონლის დაზღვევას იმ სატრანზიტო რისკებზე, რომელიც დაკავშირებულია წინამდებარე ხელშკრულების მიზნით მათი გამოყენების ადგილამდე ტრანსპორტირებასთან; ამგვარი დაზღვევა დაეფუძნება სათანადო კომერციული პრაქტიკის დროს გამოყენებულ პირობებს და დაზღვეული იქნება საქონლის მთლიანი ღირებულება. ნებისმიერი კომპენსაცია, რომელსაც გრანტის მიმღები ამგვარი დაზღვევის ფარგლებში მიიღებს, გამოყენებული იქნება დაზღვეული საქონლის ნებისმიერი მნიშვნელოვანი დაზიანების ან დანაკარგის შესაკეთებლად ან გამოსაცვლელად. საქონლის ნებისმიერი ამგვარი გამოცვლა განხორციელდება იმ წარმოშობის წყაროსა და ადგილის ქვეყნებში წარმოებული საქონლით, რომელიც მოცემულია აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს 000/110 გეოგრაფიულ კოდში, რომელიც ძალაში იქნება საქონლის გამოცვლის დროს, და დაექვემდებარება წინამდებარე ხელშეკრულების დებულებებს, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც მხარეები სხვაგვარად შეთანხმდებიან. პუნქტი გ.8. აშშ-ის მთავრობის საკუთრებაში არსებული ჭარბი ქონება. გრანტის მიმღები თანხმდება, რომ, როდესაც ეს პრაქტიკულად შესაძლებელია, წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული ახალი საქონლის ნაცვლად გამოყენებულ იქნეს აშშ-ის მთავრობის საკუთრებაში არსებული ჭარბი პირადი ქონება. წინამდებარე ხელშეკრულების სახსრები შეიძლება გამოყენებულ იქნეს ამგვარი ქონების მიღების ხარჯების დასაფინანსებლად. მუხლი დ:    გადახდები პუნქტი დ.1. გრანტის მიმღებისათვის პირდაპირი გადახდების შემთხვევაში გადახდების განხორციელება შეიძლება განხორციელეს იმ მეთოდებით, რომელზეც მხარეები შეთანხმდებიან წერილობით. პუნქტი დ.2. სავალუტო გაცვლითი კურსი. იმ შემთხვევაში, თუ წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გამოყოფილი თანხები მოთანამშრომლე ქვეყანაში შეტანილი იქნება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ან სხვა ნებისმიერი სახელმწიფო ან კერძო დაწესებულების მიერ წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ვალდებულებების განსახორციელებლად, გრანტის მიმღები საჭიროების შემთხვევაში უზრუნველყოფს, რომ ამგვარი თანხების კონვერტაცია მოხდეს კანონიერად, ადგილობრივ ვალუტაში კონვერტაციის მომენტში არსებული ყველაზე მაღალი გაცვლითი კურსით, რომელიც გააჩნია საქართველოს ეროვნულ ბანკს. მუხლი ე: ხელშეკრულების შეწყვეტა; სამართლებრივი დაცვის საშუალებები პუნქტი ე.1. ხელშეკრულების შეჩერება და შეწყვეტა (ა)      ხელშეკრულების ნებისმიერ მხარეს შეუძლია მთლიანად შეწყვიტოს წინამდებარე ხელშეკრულება, რომლის შესახებაც მეორე მხარეს გაუგზავნის წერილობით შეტყობინებას ოცდაათი დღით (30) ადრე. აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ასევე შეუძლია ნაწილობრივ შეწყვიტოს წინამდებარე ხელშეკრულება, რომლის შესახებაც გრანტის მიმღებს გაუგზავნის წერილობით შეტყობინებას ოცდაათი დღით (30) ადრე. ამასთან, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს შეუძლია მთლიანად ან ნაწილობრივ შეწყვიტოს წინამდებარე ხეშეკრულება გრანტის მიმღებისათვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნისთანავე იმ შემთხვევაში, თუ (i) გრანტის მიმღები არ შეასრულებს წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებულ რომელიმე დებულებას, (ii) ადგილი ექნება ისეთ მოვლენას, რის გამოც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო გადაწყვეტს, რომ ამ მოვლენის გამო სავარაუდოდ შეუძლებელია წინამდებარე ხელშეკრულების ამოცანის ან პროგრამის კომპონენტების განხორციელება, ან (iii) ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ნებისმიერი გადახდის განხორციელება ან ამ სახსრების გამოყენება დაარღვევს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მარეგულირებელ კანონმდებლობას, რომელიც ამჟამად მოქმედებს, ან შემდგომში შევა ძალაში. (ბ)     წინამდებარე ხელშეკრულების მთლიანად ან ნაწილობრივ შეჩერებამდე მხარეების მიერ მესამე მხარეების წინაშე აღებული თანხის გადახდის იმ ვალდებულებების გარდა, რომლებიც არ ექვემდებარება გაუქმებას, წინამდებარე ხელშეკრულების შეჩერების, მისი მთლიანი ან ნაწილობრივი გაუქმების შედეგად შეჩერდება (იმ პერიოდით, რომლითაც შეჩერებული იქნება ხელშეკრულების მოქმედება), ან შეწყდება ხელშეკრულების განხორციელების, ან მისი შეჩერებული ან შეწყვეტილი ნაწილის განხორციელების მიზნით ფინანსური ან სხვა რესურსების გამოყოფის შესახებ მხარეთა მიერ აღებული ნებისმიერი ვალდებულება. წინამდებარე ხელშეკრულების ნებისმიერი ნაწილი, რომელიც არ იქნება შეჩერებული ან შეწყვეტილი, სრულად დარჩება ძალაში. (გ)     ამასთან, ხელშეკრულების ამგვარი სრული ან ნაწილობრივი შეჩერების შემდეგ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ, თავისი ხარჯებით, შეიძლება გადაწყვიტოს, რომ წინამდებარე ხელშეკრულებით, ან მისი შესაბამისი ნაწილით დაფინანსებული საქონლის ფლობის უფლება გადაეცეს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს იმ შემთხვევაში, თუ საქონელი მიწოდების ეტაპზეა. პუნქტი ე.2.    თანხის დაბრუნება (ა)      გრანტის მიმღებისათვის თანხის ნებისმიერი გადარიცხვების შემთხვევაში, რომელიც წინამდებარე ხელშეკრულების შესაბამისად არ არის გამყარებული კანონიერი დოკუმენტაციით, ან რომელიც გაცემულ ან გამოყენებულ იქნა წინამდებარე ხელშეკრულების პირობების დარღვევით, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს, მიუხედავად წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული სამართლებრივი დაცვის საშუალებების არსებობის ან მათი გამოყენებისა, შეუძლია მოსთხოვოს გრანტის მიმღებს ამგვარად გაცემული თანხა აშშ დოლარებში დაუბრუნოს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს ამგვარი მოთხოვნის შესახებ შეტყობინების მიღებიდან სამოც (60) დღეში. (ბ)     იმ შემთხვევაში, თუ გრანტის მიმღების მიერ წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ნებისმიერი ვალდებულების შეუსრულებლობა განაპირობებს წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებული ან მხარდაჭერით შეძენილი საქონლის, ან მომსახურების არაეფექტურად გამოყენებას ამ ხელშეკრულების შესაბამისად, აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს შეუძლია გრანტის მიმღებს მოსთხოვოს წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში ამგვარი საქონლის ან მომსახურების შეძენის მიზნით მის მიერ განხორციელებული გადახდების აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის სრულად ან ნაწილობრივ დაბრუნება აშშ დოლარებში აღნიშნული მოთხოვნის შესახებ შეტყობინების მიღებიდან სამოც (60) დღეში. (გ)     (ა) და (ბ) ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული უფლება გადახდების დაბრუნების მოთხოვნის შესახებ, წინამდებარე ხელშეკრულების სხვა დებულებების მიუხედავად, ძალაშია ამ ხელშეკრულების ფარგლებში განხორციელებული ბოლო გადახდის დღიდან სამი წლის განმავლობაში. (დ)    (ა) ან (ბ) ქვეპუნქტებით, ან (2) პუნქტით გათვალისწინებული თანხის დაბრუნება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოსათვის კონტრაქტორის, მომწოდებლის, ბანკის ან მესამე მხარის მიერ წინამდებარე ხელშეკრულებით დაფინანსებულ საქონელთან ან მომსახურებასთან დაკავშირებით, როდესაც თანხის დაბრუნება განპირობებულია საქონლის ან მომსახურების არაგონივრული ფასით, ან შეცდომით მომზადებულ ანგარიშფაქტურით, ან ისეთი საქონლით, რომელიც არ შეესაბამება სპეციფიკაციებს, ან არაადეკვატური მომსახურებით, გამოყენებული იქნება (ა) პირველ რიგში ხელშეკრულების ფარგლებში, რამდენადაც ამის დასაბუთება მოხდება, და (ბ) დარჩენილი თანხა, თუ ამგვარი თანხა იარსებებს, გამოყენებული იქნება გრანტის თანხის შესამცირებლად. (ე)     წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ გრანტის მიმღებისათვის განხორციელებულ გადახდებზე დარიცხულ ნებისმიერ საპროცენტო შემოსავალს, ან სხვა შემოსულობას, რომელიც მიღებული იქნება იმ დრომდე, სანამ მოხდება წინამდებარე ხელშეკრულების შესრულებისათვის თანხების ნებადართული გამოყენება, გრანტის მიმღები დაუბრუნებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს აშშ დოლარებში, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო სხვაგვარად დათანხმდება წერილობით. პუნქტი ე.3. უფლებათა შენარჩუნება მათი გამოუყენებლობის შემთხვევაში. წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში რომელიმე მხარის მიერ ფინანსურ მონაწილეობასთან დაკავშირებული ნებისმიერი უფლების ან სამართლებრივი საშუალების დაგვიანებით გამოყენება არ უნდა იქნეს ინტერპრეტირებული როგორც ამგვარ უფლებაზე ან სამართლებრივ საშუალებაზე უარის თქმა. პუნქტი ე.4.    უფლების გადაცემა. გრანტის მიმღები თანახმაა, რომ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მოთხოვნისთანავე აღასრულოს სამართლებრივი უფლება, რომლის განხორციელება გრანტის მიმღებს შესაძლოა ნებისმიერი მოტივაციით დაეკისროს კონტრაქტით გათვალისწინებული საქმიანობის შესრულებასთან დაკავშირებით, ან რომელიც შეიძლება წარმოიშვას ამგვარი საქმიანობისას, ან იმ მხარის მიერ საკონტრაქტო პირობების დარღვევის შედეგად, რომელსაც პირდაპირი კონტრაქტი აქვს გაფორმებული აშშ დოლარებში, და რომელიც მთლიანად ან ნაწილობრივ დააფინანსა აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტომ წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გამოყოფილი სახსრებიდან. მუხლი ვ: სხვადასხვა პუნქტი ვ.1. ინვესტიციების ხელშეწყობა (ა)      წინამდებარე ხელშეკრულებით, ან აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ სხვა წერილობით დოკუმენტით სპეციალურად განსაზღვრული შემთხვევების გარდა წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გამოყოფილი სახსრები, ან სხვა მხარდაჭერა არ უნდა იქნეს გამოყენებული ისეთი საქმიანობაში, რომელიც მოიცავს ინვესტიციების ხელშეწყობას უცხო ქვეყანაში.  (ბ)    იმ შემთხვევაში, თუ გრანტის მიმღებს მიმართავენ დახმარების თხოვნით, ან თვითონ სურს დახმარების გაწევა ზემოაღნიშნულ სფეროში, ან საჭიროებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს განმარტებას იმასთან დაკავშირებით, თუ რამდენად შეესაბამება მოცემული საქმიანობა ზემოაღნიშნულ შეზღუდვას, გრანტის მიმღები აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს აცნობებს და წარუდგენს შეთავაზებული საქმიანობის დეტალურ აღწერას. გრანტის მიმღები არ დაიწყებს საქმიანობას იმ დრომდე, სანამ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოდან არ მიიღებს რჩევას, რომ მას შეუძლია დაიწყოს საქმიანობა. (გ)     გრანტის მიმღებმა უნდა უზრუნველყოს თანამშრომლებისათვის, ქვეკონტრაქტორებისა და ქვემიმღებებისათვის, რომლებიც ახორციელებენ ინვესტიციების ხელშეწყობის მომსახურებებს, ინფორმაციის მიწოდება ამ პუნქტში აღნიშნული შეზღუდვების შესახებ და ეს პუნქტი შეიტანოს ყველა ქვეკონტრაქტებსა და სხვა ქვეხელშეკრულებებში. პუნქტი ვ.3. ნარკოტიკებით მოვაჭრეების დახმარების აკრძალვა (ა)      აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო უფლებას იტოვებს შეწყვიტოს წინამდებარე ხელშეკრულება ან გაატაროს სხვა შესაბამისი ღონისძიება იმ შეთხვევაში, თუ გრანტის მიმღები ან გრანტის მიმღების რომელიმე ძირითად წარმომადგენელს მსჯავრს დასდებენ ნარკოტიკებთან დაკავშირებულ დანაშაულში, ან დადგინდება მისი მონაწილეობა ნარკოტიკებით ვაჭრობაში, როგორც ეს განსაზღვრულია ფედერალური მარეგულირებელი წესების კოდექსის 22-ე კარის 140-ე ნაწილით. (ბ)     გრანტის მიმღები თანხმდება, რომ არ გადარიცხავს თანხას, ან ხელს არ მოაწერს ისეთ დოკუმენტებს, რომელიც გრანტის მიმღებს დაავალდებულებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ წარდგენილ ქვემიმღებს („წარდგენილი ქვემიმღები“) გადაურიცხოს თანხა იმ დრომდე, სანამ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო არ აცნობებს გრანტის მიმღებს, რომ: (1) ამერიკის შეერთებული შტატების მთავრობამ დაასრულა წარდგენილ ქვემიმღებსა და მის ძირითად წარმომადგენლებთან დაკავშირებით მიმდინარე განხილვა; (2) მოპოვებულ იქნა ყველა შესაბამისი სერტიფიცირება; და (3) დამტკიცებულ იქნა დახმარება წარდგენილი ქვემიმღებისათვის. (1)     გრანტის მიმღებმა შემდეგი მუხლი, ან მისი არსი უნდა შეიტანოს შერჩეულ ქვემიმღებთან გასაფორმებელ ხელშეკრულებაში: (2)     გრანტის მიმღები უფლებას იტოვებს შეწყვიტოს ხელშეკრულება ან გაატაროს სხვა შესაბამისი ღონისძიება იმ შემთხვევაში, თუ ქვემიმღების, ან ქვემიმღების რომელიმე ძირითად წარმომადგენელს მსჯავრს დასდებენ ნარკოტიკებთან დაკავშირებულ დანაშაულში, ან დადგინდება მისი მონაწილეობა ნარკოტიკებით ვაჭრობაში, როგორც ეს განსაზღვრულია ფედერალური მარეგულირებელი წესების კოდექსის 22-ე კარის 140-ე ნაწილით. პუნქტი ვ.4. მომუშავეთა უფლებები (ა)      დაუშვებელია წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გამოყოფილი სახსრების ან მხარდაჭერის გამოყენება ნებისმიერი ისეთი საქმიანობისათვის, რომელიც დაკავშირებულია მომუშავეთა უფლებებთან უცხო ქვეყანაში, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც ეს კონკრეტულად არის გათვალისწინებული წინამდებარე ხელშეკრულებაში, ან სხვა წერილობითი დოკუმენტის სახით ნებადართული იქნება აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ. (ბ)     იმ შემთხვევაში, თუ გრანტის მიმღებს მიმართავენ დახმარების თხოვნით, ან თვითონ სურს დახმარების გაწევა ზემოაღნიშნულ სფეროში, ან საჭიროებს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს განმარტებას იმასთან დაკავშირებით, თუ რამდენად შეესაბამება მოცემული საქმიანობა ზემოაღნიშნულ შეზღუდვას, გრანტის მიმღები აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს აცნობებს და წარუდგენს შეთავაზებული საქმიანობის დეტალურ აღწერას. გრანტის მიმღები არ დაიწყებს საქმიანობას იმ დრომდე, სანამ აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოდან არ მიიღებს რჩევას, რომ მას შეუძლია დაიწყოს საქმიანობა. (გ)     გრანტის მიმღებმა უნდა უზრუნველყოს თანამშრომლებისათვის, ქვეკონტრაქტორებისა და ქვემიმღებებისათვის, რომლებიც ახორციელებენ დასაქმებასთან დაკავშირებულ მომსახურებებს, ინფორმაციის მიწოდება ამ პუნქტში აღნიშნული შეზღუდვების შესახებ და ეს პუნქტი შეიტანოს ყველა ქვეკონტრაქტებსა და სხვა ქვეხელშეკრულება. პუნქტი ვ F.5 ტერორისტების დაფინანსება. გრანტის მიმღებს შევახსენებთ, რომ აშშ-ის პრეზიდენტის ბრძანებულებებით და აშშ-ის კანონმდებლობით აკრძალულია ტრანზაქციების განხორციელება, რესურსების მიწოდება და მხარდაჭერა იმ პირებისა და ორგანიზაციებისათვის, რომლებიც ასოცირებულნი არიან ტერორიზმთან და შეყვანილნი არიან აშშ-ის სახაზინო დეპარტამენტის (უცხო ქვეყნის მოქალაქეთა აქტივების კონტროლის სამსახური) მიერ შედგენილ სპეციალური კატეგორიის მოქალაქეებისა და ქონებადაყადაღებულ პირთა სიაში. წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გრანტის მიმღები პასუხისმგებელია უზრუნველყოს პრეზიდენტის ბრძანებულებებისა და კანონების დაცვა. აღნიშნული დებულება შეტანილი უნდა იქნეს წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გაფორმებულ ყველა ქვე-კონტრაქტში, ან გრანტის ქვემიმღებთა ხელშეკრულებებში. პუნქტი F.6 საერთაშორისო კონფერენციებზე უცხო ქვეყნის სამთავრობო დელეგაციების დაფინანსების აკრძალვა. გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც ამას წერილობით სხვაგვარად განსაზღვრავს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტო, წინამდებარე ხელშეკრულების ფარგლებში გამოყოფილი სახსრები, რომელთა მოწოდებაც აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ განხორციელდა საზღვარგარეთ წარმოებული ოპერაციების, ექსპორტის დაფინანსებისა და შესაბამისი პროგრამების ასიგნებების შესახებ აქტის მიხედვით აშშ-ის მთავრობისათვის 1999 წლის ფისკალური წლის შემდეგ ფისკალურ წელს, არ შეიძლება გამოყენებულ იქნეს სახელმწიფო საერთაშორისო ორგანიზაციის სპონსორობით გამართულ საერთაშორისო კონფერენციაზე დასასწრებად უცხო ქვეყნის სამთავრობო დელეგაციის არც ერთი წევრის მგზავრობის, დღიური თანხის, სასტუმროს ხარჯების, კვების, კონფერენციებზე დასწრების საფასურის, ან კონფერენციების სხვა ხარჯების დაფინანსებისათვის. აღნიშნული შეზღუდვა შეიძლება დამატებით აღიწეროს აშშ-ის საერთაშორისო განვითარების სააგენტოს მიერ მომზადებულ განხორციელების წერილებში.