შეთანხმება საქართველოს მთავრობასა და კვიპროსის რესპუბლიკის მთავრობას შორის დიპლომატიური და სამსახურებრივი პასპორტების მფლობელთათვის სავიზო რეჟიმის გაუქმების შესახებ
მიღების თარიღი 30.11.2007
ძალაში შესვლა 10.05.2008
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №-
სარეგისტრაციო კოდი 480610000.03.030.000705
გამოქვეყნების წყარო გაურკვეველი, -, 10/10/2008
დოკუმენტის ტექსტი
შეთანხმება საქართველოს მთავრობასა და კვიპროსის რესპუბლიკის მთავრობას შორის დიპლომატიური და სამსახურებრივი პასპორტების მფლობელთათვის სავიზო რეჟიმის გაუქმების შესახებ
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; font-size:11.0pt; }
p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.kvekanaxml, li.kvekanaxml, div.kvekanaxml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:right; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; font-weight:bold; font-style:italic;}
p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml { margin-top:1.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:1.0pt; margin-left:0in; font-size:9.0pt; }
p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; }
p.saxexml, li.saxexml, div.saxexml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.muxlixml, li.muxlixml, div.muxlixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
@page Section1 {size:595.35pt 842.0pt; margin:56.7pt 42.55pt 56.7pt 85.05pt;}
div.Section1 {page:Section1;}
შეთანხმება
საქართველოს მთავრობასა და კვიპროსის რესპუბლიკის მთავრობას შორის დიპლომატიური და სამსახურებრივი პასპორტების მფლობელთათვის სავიზო რეჟიმის გაუქმების შესახებ
საქართველოს მთავრობა და კვიპროსის რესპუბლიკის მთავრობა, შემდგომში „ხელშემკვრელ მხარეებად” წოდებულნი, ხელშემკვრელი მხარეების მეგობრული ურთიერთობების გამყარების მიზნით,
შეთანხმდნენ შემდეგზე:
მუხლი 1🔗
(1) საქართველოსა და კვიპროსის რესპუბლიკის მოქალაქეებს, რომლებიც არიან მოქმედი დიპლომატიური ან სამსახურებრივი პასპორტების მფლობელები, უფლება აქვთ შევიდნენ მეორე ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე ვიზის გარეშე და იმყოფებოდნენ ამ ტერიტორიაზე შესვლის დღიდან 90 დღის განმავლობაში.
(2) საქართველოსა და კვიპროსის რესპუბლიკის მოქალაქეებს, რომლებიც მივლინებულნი არიან სამუშაოდ დიპლომატიური, სავაჭრო და საკონსულო მისიების შემადგენლობაში ან საერთაშორისო ორგანიზაციებში მეორე ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე და რომელთაც აქვთ მოქმედი დიპლომატიური ან სამსახურებრივი პასპორტი, უფლება აქვთ ვიზის გარეშე შევიდნენ და იმყოფებოდნენ ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე მთელი მათი მივლინების განმავლობაში.
(3) ამ მუხლის მეორე პუნქტში აღნიშნულ პირთა ოჯახის წევრებს, რომლებიც მათთან ერთად ცხოვრობენ და აქვთ მოქმედი დიპლომატიური ან სამსახურებრივი პასპორტები, უფლება აქვთ ვიზის გარეშე შევიდნენ და იმყოფებოდნენ ხელმშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე ამ პირების მივლინების განმავლობაში.
მუხლი 2🔗
ამ შეთანხმების პირველ მუხლში მოხსენიებულ პირებს უფლება აქვთ გადაკვეთონ მეორე ხელშემკვრელი მხარის საზღვარი მხოლოდ წინასწარ განსაზღვრულ საზღვრის გადაკვეთის პუნქტებში, რომლებიც განკუთვნილია საერთაშორისო მიმოსვლისათვის.
მუხლი 3🔗
ხელშემკვრელი მხარეები იტოვებენ უფლებას, უარი თქვან მათ ტერიტორიაზე მეორე ხელშემკვრელი მხარის მოქალაქეების შესვლაზე ან ყოფნაზე, სახელმწიფო უსაფრთხოების, საზოგადოებრივი წესრიგის ან ადამიანთა ჯანმრთელობის მიზეზებიდან გამომდინარე, ასევე შეამცირონ ან შეწყვიტონ ამგვარი პირების ტერიტორიაზე ყოფნა მიმღები ქვეყნის მოქმედი კანონმდებლობის შესაბამისად.
მუხლი 4🔗
წინამდებარე შეთანხმების პირველ მუხლში მოხსენიებულმა პირებმა პატივი უნდა სცენ ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე ყოფნის დროს მის მოქმედ კანონებსა და წესებს.
მუხლი 5🔗
(1) წინამდებარე შეთანხმების მოქმედება შეიძლება მთლიანად ან ნაწილობრივ დროებით შეჩერებულ იქნეს ორივე ხელშემკვრელი მხარის სახელმწიფო უსაფრთხოების, საზოგადოებრივი წესრიგის ან ადამიანთა ჯანმრთელობის მიზნებისგან გამომდინარე.
(2) ხელშემკვრელმა მხარეებმა დაუყოვნებლივ, დიპლომატიური არხების გამოყენებით, უნდა შეატყობინონ ერთმანეთს იძულებითი შეზღუდვებისა და მათი გაუქმების შესახებ, როგორც კი შეზღუდვების მიზეზები შეწყვეტს არსებობას.
(3) ამ მუხლის პირველი და მეორე პუნქტების დებულებები არ ზღუდავს ხელშემკვრელი მხარის უფლებას ანალოგიურად დროებით შეწყვიტოს შეთანხმების მოქმედება, მთლიანად ან ნაწილობრივ, მეორე ხელშემკვრელი მხარის მიერ შეთანხმების მოქმედების დროებითი შეწყვეტის პერიოდში.
მუხლი 6🔗
(1) წინამდებარე შეთანხმების იმპლემენტაციის მიზნით, მის ძალაში შესვლამდე, ხელშემკვრელი მხარეების კომპეტენტური ორგანოები დიპლომატიური არხების მეშვეობით გაცვლიან მოქმედი დიპლომატიური და სამსახურებრივი პასპორტების ნიმუშებს.
(2) იმ შემთხვევაში, თუ შემოღებულია ახალი, ან შეტანილია ცვლილებები მოქმედ დიპლომატიურ თუ სამსახურებრივ პასპორტებში, ხელშემკვრელმა მხარეებმა უნდა აცნობონ ერთმანეთს ამის შესახებ და დიპლომატიური არხებით გადასცენ ახალი ან შეცვლილი დოკუმენტების ნიმუშები მათ ძალაში შესვლამდე არა უგვიანეს 30 დღისა.
მუხლი 7🔗
(1) შეთანხმება ძალაში შევა იმ ნოტების გაცვლის თარიღიდან, როცა თითოეული ხელშემკვრელი მხარე შეატყობინებს შეთანხმების ძალაში შესვლისათვის ყველა აუცილებელი შიდასახელმწიფოებრივი პროცედურების დასრულების შესახებ.
(2) შეთანხმება ძალაშია განუსაზღვრელი ვადით.
(3) შეთანხმებაში ნებისმიერი დამატება, რომლის შესახებაც ხელშემკვრელი მხარეები შეთანხმდებიან, ძალაში შევა იმ თარიღიდან, როდესაც ხელშემკვრელი მხარეები გაცვლიან ნოტებს დამატებების მოწონების შესახებ.
(4) ხელშემკვრელ მხარეებს ნებისმიერ დროს შეუძლიათ შეწყვიტონ შეთანხმების მოქმედება დიპლომატიური არხების მეშვეობით წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით. შეთანხმება მოქმედებას წყვეტს მეორე ხელშემკვრელი მხარის მიერ წერილობითი შეტყობინების მიღებიდან 90-ე დღეს.
შესრულებულია ქ. ნიქოზიაში, 2007 წლის 30 ნოემბერს, ორ პირად, თითოეული ქართულ, ბერძნულ და ინგლისურ ენებზე. ამასთან, ყველა ტექსტი თანაბრად ავთენტურია. შეთანხმების დებულებათა განსხვავებული განმარტების შემთხვევაში, უპირატესობა ენიჭება ტექსტს ინგლისურ ენაზე.
საქართველოს მთავრობის კვიპროსის რესპუბლიკის სახელით მთავრობის სახელით
(ხელმოწერილია) (ხელმოწერილია)