1992-1994 წლებში კუბის რესპუბლიკისა და საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროების თანამშრომლობის ოქმი
მიღების თარიღი 18.04.1992
ძალაში შესვლა 18.04.1992
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №-
სარეგისტრაციო კოდი 000000430.00(0).003.000068
გამოქვეყნების წყარო გაურკვეველი, -, 31/12/1997
დამატებითი მეტამონაცემები (1)
| კუბის რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროს სახელით (ხელმოწერილია) | საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროს სახელით (ხელმოწერილია) |
დოკუმენტის ტექსტი
1992-1994 წლებში კუბის რესპუბლიკისა და საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროების თანამშრომლობის ოქმი
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:10.0pt; }
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:9.0pt; }
p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; }
p.Normal, li.Normal, div.Normal { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; }
p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.saxexml, li.saxexml, div.saxexml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.kvekanaxml, li.kvekanaxml, div.kvekanaxml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:right; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; font-weight:bold; font-style:italic;}
p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml { margin-top:1.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:1.0pt; margin-left:0in; font-size:9.0pt; }
p.muxlixml, li.muxlixml, div.muxlixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
span.BalloonTextChar { }
@page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:56.7pt 1.0in 56.7pt 1.0in;}
div.Section1 {page:Section1;}
კუბის რესპუბლიკა
საგარეო საქმეთა სამინისტრო
1992-1994 წლებში კუბის რესპუბლიკისა და საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროების
თანამშრომლობის ოქმი
კუბის რესპუბლიკისა და საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროები, ხელმძღვანელობენ რა შემდგომი თანამშრომლობისა და მეგობრობის პრინციპებით, შეთანხმდნენ:
მუხლი I
კუბის რესპუბლიკისა და საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროები მუდმივად განავითარებენ კონტაქტებს საერთაშორისო არენაზე ორი სახელმწიფოს ურთიერთდაახლოების, საყოველთაო მშვიდობისა და უშიშროების განმტკიცების, ყველა ქვეყანასთან პოლიტიკურ, ეკონომიკურ, ჰუმანიტარულ და კულტურულ სფეროებში ურთიერთთანამშრომლობის განვითარებისათვის გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის წესდების შესაბამისად.
მუხლი II
ორივე მხარე რეგულარულად:
- გაცვლის (ორი ქვეყნის საგარეო საქმეთა სამინისტროების უფლებამოსილების ფარგლებში) ინფორმაციასა და შეხედულებებს ორივე სახელმწიფოს საერთაშორისო და საშინაო პოლიტიკის ძირითადი საკითხების გარშემო;
- ხელს შეუწყობს საერთაშორისო ცხოვრების აქტუალური საკითხების ირგვლივ ორ სამინისტროს შორის კონსულტაციების ჩატარებას;
- ურთიერთშეთანხმების საფუძველზე შეიმუშავებს წინადადებებს ორივე მხარისათვის საინტერესო საკითხების, აგრეთვე საერთაშორისო ორგანიზაციების, კერძოდ, გაეროს მიერ წამოყენებული წინადადებების ცხოვრებაში გასატარებლად.
მუხლი III
ორივე მხარე ურთიერთგაცვლის საფუძველზე განავითარებს შრომითი გამოცდილების პრაქტიკას, რეგულარულად ჩაატარებს კონსულტაციებს და გაცვლის ინფორმაციას საერთო ხასიათის საერთაშორისო და რეგიონალური საკითხების გარშემო.
ორივე სახელმწიფოს მიერ საერთაშორისო პოლიტიკის სფეროში გატარებული ქმედებების, ორმხრივი ურთიერთობების საკითხებსა და სხვა ურთიერთსაინტერესო თემების შესახებ კონსულტაციები ჩატარდება შესაბამის დონეზე ურთიერთგაგების საფუძველზე. მათი ჩატარების დონესა და ვადებს, აგრეთვე იმ საკითხებს, რომლებიც განხილვას ექვემდებარებიან, დაადგენენ ურთიერთშეთანხმების გზით, დიპლომატიური არხების მეშვეობით.
მუხლი IV
ორივე მხარე ხელს შეუწყობს ინფორმაციის გაცვლას და ორი სახელმწიფოს წარმომადგენლებს შორის სხვადასხვა კავშირების დამყარებას მესამე ქვეყნებსა და საერთაშორისო ორგანიზაციებში.
მუხლი V
თითოეული მხარე ყოველმხრივ დახმარებას გაუწევს მეორე ქვეყნის საელჩოს მუშაობას თავის ქვეყანაში; ხელს შეუწყობს ეროვნული დღესასწაულებისა და სხვა ღირშესანიშნავ მოვლენებთან დაკავშირებული ღონისძიებების ჩატარებას.
მუხლი VI
ორივე ქვეყნის საგარეო საქმეთა სამინისტროები, აუცილებლობის შემთხვევაში, აწარმოებენ მოლაპარაკებებს ურთიერთთანამშრომლობის შემდგომი განვითარებისა და გაფართოების გზებისა და დამატებითი ღონისძიებების შესახებ.
მოცემული ოქმი ძალაში შედის მისი ხელმოწერის დღიდან და მოქმედებს 1994 წლის 18 აპრილამდე. ამ ოქმის მოქმედების ვადები ავტომატურად გაგრძელდება დროის თანაბარ პერიოდში იმ პირობით, თუ არცერთი მხარე არ გამოთქვამს სურვილს მისი შეწყვეტის თაობაზე, რის შესახებაც დაუყოვნებლივ ეცნობება მეორე მხარეს ამ ოქმის მოქმედების ვადების ამოწურვის დღიდან არაუგვიანეს ექვსი თვის განმავლობაში.
ოქმი ხელმოწერილია ქალაქ თბილისში, 1992 წლის 18 აპრილს ორ-ორ ეგზემპლარად, ესპანურ და ქართულ ენებზე და ორივე ტექსტს გააჩნია თანაბარი იურიდიული ძალა.
კუბის რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროს სახელით
(ხელმოწერილია)
საქართველოს რესპუბლიკის საგარეო საქმეთა სამინისტროს სახელით
(ხელმოწერილია)