შეთანხმება საქართველოს რესპუბლიკისა და სომხეთის რსპუბლიკის მოქალაქეთა მათ ტერიტორიაზე უვიზო მოძრაობის შესახებ
საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულება და შეთანხმება ძალადაკარგული
მიღების თარიღი 19.05.1993
ძალაში შესვლა 19.05.1993
ძალის დაკარგვა 01.07.2023
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №-
სარეგისტრაციო კოდი 000000000.00.000.000261
გამოქვეყნების წყარო გაურკვეველი, -, 29/03/1999
კონსოლიდირებული ვერსიები
🕸️ გრაფი — კავშირების ვიზუალიზაცია
დოკუმენტის ტექსტი
შეთანხმება საქართველოს რესპუბლიკისა და სომხეთის რსპუბლიკის მოქალაქეთა მათ ტერიტორიაზე უვიზო მოძრაობის შესახებ
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:14.0pt; }
p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; }
p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.saxexml, li.saxexml, div.saxexml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.muxlixml, li.muxlixml, div.muxlixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.kvekanaxml, li.kvekanaxml, div.kvekanaxml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:right; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; font-weight:bold; font-style:italic;}
p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml { margin-top:1.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:1.0pt; margin-left:0in; font-size:9.0pt; }
@page WordSection1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:56.7pt 42.5pt 56.7pt 85.05pt;}
div.WordSection1 {page:WordSection1;}
შეთანხმება
საქართველოს რესპუბლიკისა და სომხეთის რესპუბლიკის მოქალაქეთა მათ ტერიტორიაზე უვიზო მოძრაობის შესახებ
საქართველოს რესპუბლიკის მთავრობა და სომხეთის რესპუბლიკის მთავრობა, შემდგომში „მხარეებად“ წოდებულნი,
ხელმძღვანელობენ რა სურვილით ხელი შეუწყონ მეგობრული, კეთილმეზობლური ურთიერთობების განვითარებას, ეკონომიკური, სავაჭრო, სამეცნიერო-ტექნიკური, კულტურული და სხვა სახის ურთიერთკავშირების განმტკიცებას,
ითვალისწინებენ რა საკონსულო საქმიანობის სფეროში პრინციპულად ახალი ურთიერთობების ჩამოყალიბების პრაქტიკულ მიზანშეწონილობას,
საკონსულო სამსახურების თანამშრომლობის ურთიერთდაინტერესებიდან გამომდინარე,
თვლიან რა აუცილებელ საქართველოს რესპუბლიკასა და სომხეთის რესპუბლიკის მოქალაქეთა უფლებებისა და ინტერესების ქმედით დაცვას,
შეთანხმდნენ შემდეგზე:
მუხლი 1🔗
მხარეთა მოქალაქეებს უფლება აქვთ შევიდნენ, გამოვიდნენ და გადაადგილდნენ ამ შეთანხმების მონაწილე სახელმწიფოთა ტერიტორიაზე პირადობის ან მოქალაქეობის დამადასტურებელი საბუთებით ვიზის გარეშე.
ამ სახელმწიფოში მუდმივად მცხოვრებ უცხოეთის მოქალაქეთა და მოქალაქეობის არმქონე პირთა შესვლის, გამოსვლისა და გადაადგილების წესი რეგულირდება თითოეული მხარის კანონმდებლობის შესაბამისად.
მხარეთა ეროვნული კანონმდებლობით შეიძლება გათვალისწინებულ იქნეს მათი მოქალაქეების, უცხოეთის მოქალაქეებისა და მოქალაქეობის არმქონე პირთა გადაადგილების შეზღუდვა მხარეთა ტერიტორიაზე.
მუხლი 2🔗
მხარეთა მოქალაქეებს, რომლებიც მუდმივად ცხოვრობენ მესამე სახელმწიფოთა ტერიტორიაზე, უფლება აქვთ ვიზის გარეშე შევიდნენ, გავიდნენ და გადაადგილდნენ ამ შეთანხმების მონაწილე მხარე ტერიტორიაზე.
მუხლი 3🔗
შეთანხმების მონაწილე მხარეები ვალდებულებას იღებენ საერთაშორისო სამგზავრო მიმოსვლისათვის ღია გასაშვებ პუნქტებში გაატარონ მესამე სახელმწიფოში მიმავალი ამ შეთანხმების მონაწილე მხარეთა მოქალაქეები, რომელთაც გააჩნიათ მოქმედი და სათანადოდ გაფორმებული დოკუმენტები, რომლებიც მათ საზღვრის გადაკვეთის უფლებას აძლევენ. მხარეები ზომებს მიიღებენ, მასზე, რომ მესამე სახელმწიფოში არ გაატარონ ის პირები, რომელთათვისაც შესვლა აკრძალულია შეთანხმების მონაწილე მხარეთა კომპეტენტური ორგანოების მიერ.
მუხლი 4🔗
შეთანხმების დებულებები ეჭვს არ იწვევს მხარეთა უფლების მიმართ, რათა მათ განსაკუთრებული ზომები მიიღონ თავისი საზღვრებისა და ტერიტორიების დასაცავად საგანგებო ვითარების პირობებში, კერძოდ, მათი უსაფრთხოებისათვის საზიანო გარემოებათა დროს. ასეთ შემთხვევაში ზემოაღნიშნულ მოქალაქეთა და მოქალაქეობის არმქონე პირთა ვიზის გარეშე გადაადგილება არ გამორიცხავს მხარეთა უფლებას განახორციელონ შესაბამისი საპასპორტო და საბაჟო კონტროლი.
მუხლი 5🔗
შეთანხმების მონაწილე მხარეები ეროვნული დოკუმენტების შემოღებამდე მოქმედად ჩათვლიან ყოფილი სსრკ-ის მოქალაქეობის დამადასტურებელ დოკუმენტებს.
მუხლი 6🔗
შეთანხმების მონაწილე მხარეები აღნიშნული შეთანხმების ხელმოწერის დღიდან იხელმძღვანელებენ სსრკ-ის კანონის დებულებებით „სსრკ-ის მოქალაქეების სსრკ-ში შესვლისა და სსრკ-დან გასვლის წესის შესახებ“, თუკი ამ დროისათვის აღნიშნულ საკითხთან დაკავშირებით არ იქნება მიღებული ეროვნული აქტები.
მუხლი 7🔗
მხარეები ერთმანეთს მიაწვდიან ინფორმაციას იმ საკითხებთან დაკავშირებით, რომლებიც განეკუთვნება მოცემული შეთანხმების დებულებების გამოყენების სფეროს, კერძოდ – ინფორმაციას მოქალაქეობის დამადასტურებელ დოკუმენტებზე, მათი გაცემისა და გამოყენების წესზე და მის ცვლილებებზე, ასევე – ეროვნულ საკანონმდებლო აქტებთან დაკავშირებულ ინფორმაციას.
მუხლი 8🔗
მხარეთა ურთიერთშეთანხმებით ამ შეთანხმებაში დასაშვებია დამატებებისა და ცვლილებების შეტანა.
მუხლი 9🔗
მხარეებს ნებისმიერ დროს შეუძლიათ შეაჩერონ ამ შეთანხმების მოქმედება, რის შესახებაც უნდა აცნობონ ერთმანეთს მისი მოქმედების შეჩერებამდე 90 დღით ადრე.
მუხლი 10🔗
ეს შეთანხმება ძალაში შედის ხელმოწერის მომენტიდან.
შესრულებულია ქ. ერევანში 1993 წლის 19 მაისს ორ ეგზემპლარად, თითოეული ქართულ და სომხურ ენებზე, ამასთან ორივე ტექსტს აქვს თანაბარი ძალა.
საქართველოს რესპუბლიკის სომხეთის რესპუბლიკის
მთავრობის სახელით მთავრობის სახელით
(ხელმოწერილია) (ხელმოწერილია)