სავიზო შეთანხმება საქართველოს მთავრობასა და თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობას შორის
მიღების თარიღი 04.04.1996
ძალაში შესვლა 04.06.1996
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №-
სარეგისტრაციო კოდი 000000430.00.003.000161
გამოქვეყნების წყარო გაურკვეველი, -, 01/05/1998
დოკუმენტის ტექსტი
სავიზო შეთანხმება საქართველოს მთავრობასა და თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობას შორის
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; font-size:11.0pt; }
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:.5in; line-height:115%; font-size:11.0pt; }
p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.kvekanaxml, li.kvekanaxml, div.kvekanaxml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:right; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; font-weight:bold; font-style:italic;}
p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-weight:bold;}
p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml { margin-top:1.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:1.0pt; margin-left:0in; font-size:9.0pt; }
p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml { margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; }
p.saxexml, li.saxexml, div.saxexml { margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
p.muxlixml, li.muxlixml, div.muxlixml { margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-weight:bold;}
@page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:56.7pt 42.5pt 56.7pt 85.05pt;}
div.Section1 {page:Section1;}
ol {margin-bottom:0in;}
ul {margin-bottom:0in;}
სავიზო შეთანხმება
საქართველოს მთავრობასა და თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობას შორის
საქართველოს მთავრობასა და თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობა (შემდგომში „შეთანხმების მონაწილე მხარეებად“ წოდებულნი), რომელთაც ვიზების გაცემის გამარტივებული და სწრაფი სისტემის შექმნის გზით სურთ გააადვილონ მათი ქვეყნების მოქალაქეთა ურთიერთმიმოსვლა და ამით ხელი შეუწყონ მეგობრული ურთიერთობების და ურთიერთთანამშრომლობის გაღრმავებას ყველა სფეროში,
შეთანხმდნენ შემდეგზე:
მუხლი 1🔗
შესვლის ვიზები
საქართველოსათვის „შესვლის ვიზები“ ნიშნავს „შესვლა-გასვლის ვიზებს“, ხოლო თურქეთის რესპუბლიკისათვის – „შესვლის ვიზებს“.
შესვლის ვიზები გაიცემა 30 დღემდე ვიზიტის შემთხვევაში.
მიმართვა შესვლის ვიზის მიღების შესახებ განიხილება და თანხმობის შემთხვევაში ვიზა გაიცემა არაუგვიანეს 3 სამუშაო დღის განმავლობაში.
მუხლი 2🔗
სატრანზიტო ვიზები
სატრანზიტო ვიზები გაიცემა შეთანხმების მონაწილე ერთ-ერთი მხარის ტერიტორიაზე ტრანზიტისათვის და ძალაშია შესვლის დღიდან 3 დღის განმავლობაში. სატრანზიტო ვიზები გაიცემა ორჯერადი ტრანზიტისათვისაც.
მიმართვა სატრანზიტო ვიზების მიღების შესახებ განიხილება და თანხმობის შემთხვევაში ვიზა გაიცემა არაუგვიანეს 3 სამუშაო დღის განმავლობაში.
მუხლი 3🔗
სპეციალური ვიზები
სპეციალური ვიზები გაიცემა მუშაობის, განათლების მიღების ან ქვეყანაში ცხოვრების მიზნით. ამ სახის ვიზების ძალაში ყოფნის მაქსიმალური ვადაა ერთი წელი. მიმართვა სპეციალური ვიზების მიღების შესახებ განიხილება და თანხმობის შემთხვევაში ვიზა გაიცემა არაუგვიანეს 3 კვირის განმავლობაში.
მუხლი 4🔗
მრავალჯერადი ვიზები
მრავალჯერადი ვიზების ძალაში ყოფნის მაქსიმალური ვადაა ერთი წელი, ყოველ შესვლაზე არაუმეტეს 30 დღის განმავლობაში დარჩენის უფლების.
მიმართვა მრავალჯერადი ვიზების გაცემის შესახებ განიხილება და თანხმობის შემთხვევაში ვიზა გაიცემა არაუგვიანეს 2 კვირის განმავლობაში.
კერძოდ; ეს ვიზა გაიცემა ბიზნესმენებზე, საჰაერო ხომალდების ეკიპაჟების წევრებზე, ორივე მხარის საერთაშორისო-სატრანსპორტო კომპანიების სატვირთო მანქანებისა და ავტობუსების მძღოლებზე.
მუხლი 5🔗
ვიზის გაცემა საერთაშორისო მიმოსვლისათვის გახსნილ სასაზღვრო-გამშვებ პუნქტებში
შეთანხმების მონაწილე ორივე მხარის მიერ საერთაშორისო მიმოსვლისათვის გახსნილ სასაზღვრო-გამშვებ პუნქტებში გაიცემა ერთჯერადი შესვლის ვიზა, არაუმეტეს 15 დღის ყოფნის ვადით, და სატრანზიტო ვიზა, არაუმეტეს 3 დღის ყოფნის ვადით. ამ მუხლის დებულებით განსაზღვრული ყოფნის ვადები მომავალში გადასინჯვის საგანი იქნება.
მუხლი 6🔗
სავიზო მოსაკრებლები
სავიზო მოსაკრებელი სხვადასხვა სახის ვიზისათვის შემდეგნაირია:
- შესვლის ვიზა – 30 აშშ დოლარი
- სატრანზიტო ვიზა – 10 აშშ დოლარი
- ორჯერადი ტრანზიტი – 20 აშშ დოლარი
- სპეციალური ვიზა – 100 აშშ დოლარი
- მრავალჯერადი ვიზა – 100 აშშ დოლარი
- საერთაშორისო მიმოსვლისათვის გახსნილ სასაზღვრო-გამშვებ პუნქტებში გაცემული ვიზა – 15 აშშ დოლარი.
მომავალში ამ მოსაკრებლებში ნაცვალგების პრინციპებზე დაყრდნობით და მხარეთა ურთიერთშეთანხმებით შესაძლებელია ცვლილებების შეტანა.
მუხლი 7🔗
სავიზო მოსაკრებლისაგან გათავისუფლება
სავიზო მოსაკრებლისაგან თავისუფლდებიან შემდეგი კატეგორიის პირები:
- პირები, რომელთაც გადააქვთ ჰუმანიტარული ან ტექნიკური დახმარება;
- პირები, რომლებიც მონაწილეობენ სპორტულ ან კულტურულ ღონისძიებებში შესაბამისი კომპეტენტური ოფიციალური მიწვევის წარდგენის შემთხვევაში;
- პირები, რომლებიც მოგზაურობენ შეთანხმების მონაწილე მხარეებს შორის კულტურული ურთიერთგაცვლის პროგრამით.
მუხლი 8🔗
შესვლაზე უარის თქმის უფლება
შეთანხმების მონაწილე მხარეები იტოვებენ უფლებას უარი განუცხადონ შესვლაზე ან არ დაუშვან თავიანთ ტერიტორიაზე შეთანხმების მონაწილე მეორე მხარის იმ მოქალაქეთა შემდგომი გადაადგილება, რომელთაც ისინი არასასურველ პირებად მიიჩნევენ.
მუხლი 9🔗
შესწორებები და შეჩერება
შეთანხმების მოქმედება შეიძლება მთლიანად ან ნაწილობრივ შეჩერდეს ეროვნული უშიშროების, წესრიგის, ჯანდაცვის და სტიქიური უბედურებების მიზეზებით. ასეთ შემთხვევაში, შეთანხმების მონაწილე იმ მხარემ, რომელიც მოითხოვს შეთანხმების მოქმედების შეჩერებას, სულ მცირე 48 საათით ადრე უნდა აცნობოს მეორე მხარეს თავისი გადაწყვეტილების შესახებ.
მხარეთა ურთიერთმოლაპარაკებით შესაძლებელია შეთანხმებაში შესწორებების შეტანა. ნებისმიერი შესწორება ძალაში შევა ნოტების გაცვლის გზით.
მუხლი 10🔗
ინფორმაციის გაცვლა
შეთანხმების მონაწილე მხარეები გაცვლიან ინფორმაციას შეთანხმების იმპლემენტაციის შესახებ და გაანალიზებენ შეთანხმებით მიღწეულ პრაქტიკულ შედეგებს.
მუხლი 11🔗
ძალაში შესვლა და მოქმედების შეწყვეტა
ეს შეთანხმება ძალაში შევა ხელმოწერიდან 60 დღის შემდეგ.
ეს შეთანხმება დადებულია განუსაზღვრელი ვადით და ძალაში რჩება 60 დღის განმავლობაში იმ დღიდან, როცა შეთანხმების მონაწილე ერთ-ერთი მხარე დიპლომატიური არხებით წერილობით აცნობებს მეორე მხარეს მისი მოქმედების შეწყვეტის სურვილის შესახებ.
შესრულებულია ქ. ანკარაში, 1996 წლის 4 აპრილს, ორ ეგზემპლარად; თითოეული ქართულ, თურქულ და ინგლისურ ენებზე. ყველა ტექსტი თანაბრად ავთენტურია. უთანხმოების შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება ინგლისურ ტექსტს.
საქართველოს მთავრობის სახელით
(ხელმოწერილია)
თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობის სახელით
(ხელმოწერილია)