ურთიერთგაგების მემორანდუმი ლატვიის რესპუბლიკის იუსტიციის სამინისტროსა და საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შორის

მიღების თარიღი 24.11.2005
ძალაში შესვლა 24.11.2005
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №-
სარეგისტრაციო კოდი 480610000.03.030.000582
გამოქვეყნების წყარო სსმ, 1, 14/08/2006
matsne.gov.ge 652 სიტყვა · ~3 წთ
📄 ტექსტზე გადასვლა ↓
24.11.2005 მიღება
24.11.2005 ძალაში შესვლა

დოკუმენტის ტექსტი

ურთიერთგაგების მემორანდუმი ლატვიის რესპუბლიკის იუსტიციის სამინისტროსა და საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შორის /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Sylfaen; panose-1:1 10 5 2 5 3 6 3 3 3;} @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif";} p.MsoHeader, li.MsoHeader, div.MsoHeader {mso-style-link:"Header Char"; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif";} p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter {mso-style-link:"Footer Char"; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif";} p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:.5in; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif";} p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml {mso-style-name:sul_cvlileba_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml {mso-style-name:satauri_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml {mso-style-name:danarti_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:right; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold; font-style:italic;} p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml {mso-style-name:khelmocera_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml {mso-style-name:ckhrili_xml; margin-top:1.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:1.0pt; margin-left:0in; font-size:9.0pt; font-family:"Sylfaen","serif";} p.muxlixml, li.muxlixml, div.muxlixml {mso-style-name:muxli_xml; margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:42.5pt; margin-bottom:.0001pt; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml {mso-style-name:abzaci_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif";} p.saxexml, li.saxexml, div.saxexml {mso-style-name:saxe_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} p.tavixml, li.tavixml, div.tavixml {mso-style-name:tavi_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif";} p.tavisataurixml, li.tavisataurixml, div.tavisataurixml {mso-style-name:tavi_satauri_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif";} p.kvekanaxml, li.kvekanaxml, div.kvekanaxml {mso-style-name:kvekana_xml; margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml {mso-style-name:tarigi_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;} span.HeaderChar {mso-style-name:"Header Char"; mso-style-link:Header; font-family:"Times New Roman","serif";} span.FooterChar {mso-style-name:"Footer Char"; mso-style-link:Footer; font-family:"Times New Roman","serif";} /* Page Definitions */ @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:56.7pt 42.5pt 56.7pt 85.05pt;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ ol {margin-bottom:0in;} ul {margin-bottom:0in;} ურთიერთგაგების მემორანდუმი ლატვიის რესპუბლიკის იუსტიციის სამინისტროსა და საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს შორის ლატვიის რესპუბლიკის იუსტიციის სამინისტრო და საქართველოს იუსტიციის სამინისტრო, (შემდგომში „მხარეებად“ წოდებულნი), ანიჭებენ რა, განსაკუთრებულ მნიშვნელობას ლატვიის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის იუსტიციის სფეროში თანამშრომლობის დამყარებასა და განვითარებას, აღიარებენ, რა ორივე მხარის ინტერესს ხელი შეუწყონ იუსტიციის სფეროში თანამშრომლობის განვითარებასა და განმტკიცებას, ეყრდნობიან რა, თანასწორობისა და ურთიერთპატივისცემის პრინციპებს, შეთანხმდნენ შემდეგზე:     მუხლი 1🔗 ამ ურთიერთგაგების მემორანდუმით (შემდგომი – მემორანდუმი), მხარეები თავიანთი კომპეტენციის ფარგლებში, ეროვნული კანონმდებლობის შესაბამისად, ადგენენ იუსტიციის სფეროში ორმხრივი თანამშრომლობის ფარგლებს.     მუხლი 2🔗 თავიანთი მიზნების განხორციელებისათვის მხარეები ითანამშრომლებენ იუსტიციის სფეროში, რომელიც მოიცავს შემდეგ მიმართულებებს: ა) მოქალაქეობა; ბ) პირადი მონაცემების დაცვა; გ) ინფორმაციის გამჭვირვალობა და ელექტრონული დოკუმენტების კონტროლი; დ) სახელმწიფო რეესტრი; ე) საკადასტრო საკითხები; ვ) სასამართლო ექსპერტიზა; ზ) პენიტენციური სისტემა; თ) გამოცდილების გაზიარება ეროვნული კანონმდებლობის ევროპის კავშირის სამართალთან ჰარმონიზაციის დარგში     მუხლი 3🔗 მხარეთა თანამშრომლობა მოიცავს შემდეგ მიმართულებებს: ა) იუსტიციის სისტემების ორგანიზაციული სტრუქტურისა და ფუნქციების ურთიერთგაცნობა, ასევე ოფიციალური დელეგაციებისა და ექსპერტების გაცვლა; ბ) სამართლის სფეროში სამართლებრივი ლიტერატურის, პუბლიკაციებისა და სხვა ინფორმაცის გაცვლა; გ) სამართლის სფეროში არსებული სამართლებრივი აქტების, საკანონმდებლო მეთოდების, პოლიტიკური ფორმულირებების გაცვლა; დ) სემინარების, ლექციების, პრაქტიკული ტრეინინგების და სხვა მასთან დაკავშირებული ღონისძიებების ორგანიზება ადამიანური რესურსების კვალიფიკაციის ამაღლებისა და იუსტიციის სამინისტროების ადმინისტრაციული შესაძლებლობების დახვეწის მიზნით; ე) ტრეინინგისა და ექსპერტიზის ცენტრებთან, ისევე როგორც მხარეთა იუსტიციის სისტემის სხვა ეროვნულ/ რეგიონალურ და ადგილობრივ ორგანოებთან თანამშრომლობის ხელშეწყობა.     მუხლი 4🔗 მემორანდუმი არ ზღუდავს თანამშრომლობის სახეებსა და ფარგლებს. მხარეებს შეუძლიათ ითანამშრომლონ სხვა საკითხებში ორმხრივი ინტერესების შესაბამისად.     მუხლი 5🔗 1. თანამშრომლობის ფარგლებში, წერილობითი შეთანხმებების დადებით, მხარეები ცალკე შეათანხმებენ თითოეული ღონისძიების დეტალებს, მათ შორის თანამშრომლობის ფარგლებს, ენას, ფინანსურ, ადმინისტრაციულ და ა.შ. საკითხებს. 2. ერთობლივი ღონისძიებების დაფინანსებისას მხარეები იცავენ პრინციპს, რომლის თანახმად ორგანიზაციულ ხარჯებს ფარავს მიმღები მხარე, ხოლო მგზავრობის ხარჯებს – გამგზავნი მხარე.     მუხლი 6🔗 1. მემორანდუმი მოქმედებს განუსაზღვრელი ვადით. 2. თითოეულ მხარეს შეუძლია მოახდინოს მემორანდუმის დენონსაცია მეორე მხარისათვის სამი თვით ადრე წერილობითი შეტყობინების გაგზავნით. მემორანდუმის დენონსაციის შემთხვევაში შეუსრულებელ ვალდებულებებს, მოთხოვნებს, უთანხმოებებს და სხვა საკითხებს მხარეები გადაწყვეტენ მოლაპარაკებების გზით.     მუხლი 7🔗 მემორანდუმში შესაძლებელია ნებისმიერი ცვლილებებისა და დამატების შეტანა მხარეთა წერილობითი შეთანხმებით. ცვლილებები და დამატებები ძალაში შედის ორმხრივი ხელმოწერის დღიდან.     მუხლი 8🔗 მემორანდუმი ძალაში შედის ორმხრივი ხელმოწერის დღიდან. მემორანდუმი ხელმოწერილია ქ. თბილისში 2006 წელს ორ პირად, თითოეული ლატვიურ, ქართულ და ინგლისურ ენაზე. ყველა ტექსტი თანაბრად აუთენტურია. მემორანდუმის ტექსტის განსხვავებული ინტერპრეტაციის შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება ტექსტს ინგლისურ ენაზე. საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს სახელით ლატვიის რესპუბლიკის სახელით იუსტიციის სამინისტროს