შეთანხმება საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტროსა და მოლდოვას რესპუბლიკის შინაგან საქმეთა სამინისტროს შორის დანაშაულთან დაკავშირებით ოპერატიულ-სამძებრო საქმიანობის განხორციელებასა და ინფორმაციის გაცვლაში თანამშრომლობის შესახებ
მიღების თარიღი 20.10.2011
ძალაში შესვლა 23.05.2012
გამომცემი ორგანო საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი
ნომერი №0
სარეგისტრაციო კოდი 480610000.03.030.016104
გამოქვეყნების წყარო ვებგვერდი, 04/07/2012
დოკუმენტის ტექსტი
შეთანხმება საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტროსა და მოლდოვას რესპუბლიკის შინაგან საქმეთა სამინისტროს შორის დანაშაულთან დაკავშირებით ოპერატიულ-სამძებრო საქმიანობის განხორციელებასა და ინფორმაციის გაცვლაში თანამშრომლობის შესახებ
/* Font Definitions */ @font-face {font-family:Sylfaen; panose-1:1 10 5 2 5 3 6 3 3 3;}
@font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face {font-family:Sylfaen; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face {font-family:Tahoma; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoHeader, li.MsoHeader, div.MsoHeader {mso-style-link:"Header Char"; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter {mso-style-link:"Footer Char"; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoPlainText, li.MsoPlainText, div.MsoPlainText {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:10.0pt; font-family:"Courier New";}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate {margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:8.0pt; font-family:"Tahoma","sans-serif";}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:.5in; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","sans-serif";}
p.MsoListParagraphCxSpFirst, li.MsoListParagraphCxSpFirst, div.MsoListParagraphCxSpFirst {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:.5in; margin-bottom:.0001pt; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","sans-serif";}
p.MsoListParagraphCxSpMiddle, li.MsoListParagraphCxSpMiddle, div.MsoListParagraphCxSpMiddle {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:.5in; margin-bottom:.0001pt; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","sans-serif";}
p.MsoListParagraphCxSpLast, li.MsoListParagraphCxSpLast, div.MsoListParagraphCxSpLast {margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:.5in; line-height:115%; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","sans-serif";}
span.HeaderChar {mso-style-name:"Header Char"; mso-style-link:Header;}
span.FooterChar {mso-style-name:"Footer Char"; mso-style-link:Footer;}
p.abzacixml, li.abzacixml, div.abzacixml {mso-style-name:abzaci_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif";}
p.sulcvlilebaxml, li.sulcvlilebaxml, div.sulcvlilebaxml {mso-style-name:sul_cvlileba_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.zogadinacilixml, li.zogadinacilixml, div.zogadinacilixml {mso-style-name:zogadi_nacili_xml; margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:-42.5pt; line-height:12.0pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.gansakutrebulinacilixml, li.gansakutrebulinacilixml, div.gansakutrebulinacilixml {mso-style-name:gansakutrebuli_nacili_xml; margin-top:12.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:0in; margin-left:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:-42.5pt; page-break-after:avoid; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.sataurixml, li.sataurixml, div.sataurixml {mso-style-name:satauri_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; text-indent:14.15pt; font-size:12.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.tarigixml, li.tarigixml, div.tarigixml {mso-style-name:tarigi_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:center; text-indent:14.2pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.satauri2, li.satauri2, div.satauri2 {mso-style-name:satauri2; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:center; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.danartixml, li.danartixml, div.danartixml {mso-style-name:danarti_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-align:right; text-indent:14.2pt; font-size:10.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold; font-style:italic;}
p.khelmoceraxml, li.khelmoceraxml, div.khelmoceraxml {mso-style-name:khelmocera_xml; margin-top:6.0pt; margin-right:0in; margin-bottom:6.0pt; margin-left:0in; text-indent:14.15pt; font-size:11.0pt; font-family:"Sylfaen","serif"; font-weight:bold;}
p.ckhrilixml, li.ckhrilixml, div.ckhrilixml {mso-style-name:ckhrili_xml; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; font-size:9.0pt; font-family:"Sylfaen","serif";}
/* Page Definitions */ @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:.75in 55.3pt 45.0pt .75in;}
div.Section1 {page:Section1;}
/* List Definitions */ ol {margin-bottom:0in;}
ul {margin-bottom:0in;}
შეთანხმება
საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტროსა და მოლდოვას რესპუბლიკის შინაგან საქმეთა სამინისტროს შორის დანაშაულთან დაკავშირებით ოპერატიულ-სამძებრო საქმიანობის განხორციელებასა და ინფორმაციის გაცვლაში თანამშრომლობის შესახებ
საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტრო და მოლდოვას რესპუბლიკის შინაგან საქმეთა სამინისტრო, შემდგომში წოდებულნი როგორც „მხარეები“;
სურთ რა, განავითარონ და განამტკიცონ თავიანთ სახელმწიფოებს შორის არსებული მეგობრული და პარტნიორული ურთიერთობები;
ითვალისწინებენ რა, ადამიანის სიცოცხლის, ფიზიკური უსაფრთხოების, ქონების, ძირითადი უფლებებისა და თავისუფლებების დაცვის მნიშვნელობასა და აუცილებლობას;
მიიჩნევენ რა, რომ ნებისმიერი დანაშაული საფრთხეს უქმნის საერთაშორისო სტაბილურობას, მშვიდობას, კანონის უზენაესობას, უსაფრთხოებას, მშვიდობას, მხარეთა სახელმწიფოების ტერიტორიულ მთლიანობას, ეროვნულ ინტერესებს, ხელს უშლის ეკონომიკის განვითარებას, სტაბილური საინვესტიციო გარემოს შექმნას, დემოკრატიული ღირებულებებისა და კანონიერების დამკვიდრებას;
მიიჩნევენ რა, რომ თანამშრომლობა, განსაკუთრებით კი დანაშაულთან დაკავშირებით ოპერატიულ-სამძებრო საქმიანობის განხორციელებაში დახმარება და ინფორმაციის გაცვლა აუცილებელია დანაშაულის წინააღმდეგ ეფექტურად საბრძოლველად;
იზიარებენ რა, წინამდებარე შეთანხმების სფეროში მოქმედ საერთაშორისო სამართლის ძირითად პრინციპებს და იმ საერთაშორისო ხელშეკრულებების დებულებებს, რომელთა მხარეებსაც მათი სახელმწიფოები წარმოადგენენ;
შეთანხმდნენ შემდეგზე:
მუხლი 1🔗
განსაზღვრებები
წინამდებარე შეთანხმების მიზნებისათვის:
ა) „დანაშაული“ ნიშნავს საზოგადოებრივად საშიშ ბრალეულ ქმედებას, რომელიც გათვალისწინებულია თითოეული მხარის სახელმწიფოს ტერიტორიაზე მოქმედი სისხლის სამართლის კანონმდებლობით;
ბ) „ოპერატიულ-სამძებრო საქმიანობა“ ნიშნავს ოპერატულ-სამძებრო, ძებნის და სხვა ღონისძიებების ერთობლიობას, რომელიც ხორციელდება მხარეების სახელმწიფოთა ტერიტორიაზე მოქმედი შიდასახელმწიფოებრივი კანონმდებლობის შესაბამისად და რომელიც მიმართულია ძებნას დაქვემდებარებული პირების მოძებნასა და აღმოჩენაზე მათი შემდგომი დაპატიმრების ან მათ შესახებ ინფორმაციის მიწოდების მიზნით, როდესაც აღნიშნული პირები იმყოფებიან ძებნის ინიციატორი მხარის სახელმწიფოს ტერიტორიის ფარგლებს გარეთ და მეორე მხარის სახელმწიფოს ტერიტორიაზე.
მუხლი 2🔗
თანამშრომლობის სფეროები და ფორმები
1. მხარეები თანამშრომლობენ ოპერატიულ-სამძებრო საქმიანობის განხორციელებაში ძებნას დაქვემდებარებული შემდეგი კატეგორიის პირების მიმართ:
ა)
დანაშაულის ჩადენაში ბრალდებული და მსჯავრდებული პირები;
ბ)
პირები, რომლებიც არ ასრულებენ სასამართლოს გადაწყვეტილებებს და იმალებიან;
გ)
უგზო-უკვლოდ დაკარგული პირები;
დ)
პირები, რომლებმაც დაკარგეს კავშირი ნათესავებთან;
ე)
პირები, რომლებიც ვერ ადასტურებენ თავიანთ ვინაობას;
ვ)
ამოუცნობი გვამები.
2. მხარეები მიაწვდიან ერთმანეთს შემდეგ ინფორმაციას:
ა)
ძებნას დაქვემდებარებული პირების პირადი მონაცემები;
ბ)
ოპერატიულ-სამძებრო, კრიმინალისტიკური, საიდენტიფიკაციო და სხვა შესაბამისი ინფორმაცია;
გ)
ინფორმაცია, რომელიც დაკავშირებულია სამძებრო ღონისძიებების განხორციელების მოწინავე ფორმებთან და მეთოდებთან;
დ)
სამართლებრივი ინფორმაცია და ინფორმაცია შესაბამის კანონმდებლობაზე;
ე) მ
ონაცემები და ინფორმაცია მეორე მხარის სახელმწიფოს ტერიტორიაზე ცეცხლსასროლი იარაღის შეძენის ან რეგისტრაციის ნებისმიერ ფაქტთან დაკავშირებით მხარის სახელმწიფოს მოქალაქის ან მოქალაქეობის არმქონე პირის მიერ, რომელსაც გააჩნია მეორე მხარის სახელმწიფოს ტერიტორიაზე ბინადრობის უფლება.
3. მხარეები წინამდებარე მუხლის მე-2 პუნქტის ა)
, ბ)
და ე)
ქვეპუნქტებით გათვალისწინებულ გადაცემულ ინფორმაციას შეიტანენ თავიანთ მონაცემთა ბაზებში.
4. მხარეები აგრეთვე ითანამშრომლებენ შემდეგ სფეროებში:
ა) შესაბამისი ექსპერტების გაცვლა და მათი ტრენინგი;
ბ) ერთობლივი სემინარების ჩატარება;
გ) პროფესიონალი კადრების მომზადებაში დახმარება;
დ) სამეცნიერო მიღწევების გაზიარება;
ე) საპოლიციო ტექნიკით, მოწყობილობებითა და სხვა აღჭურვილობით დახმარება;
ვ) კრიმინალისტიკაში გამოყენებული მეთოდებისა და საშუალებების შესახებ გამოცდილების გაზიარება.
5. წინამდებარე მუხლის მე-4 პუნქტით განსაზღვრული თითოეული ღონისძიების განხორციელებაზე მხარეები ცალკე შეთანხმდებიან.
6. წინამდებარე მუხლის 1-ლი და მე-2 პუნქტებით გათვალისწინებულ თანამშრომლობას მხარეები ახორციელებენ მათი სახელმწიფოების ტერიტორიაზე მოქმედი შიდასახელმწიფოებრივი კანონმდებლობის, საერთაშორისო სამართლის ძირითადი პრინციპებისა და ნორმების და მათი სახელმწიფოების მიერ სხვა ნაკისრი საერთაშორისო ვალდებულებების დაცვით.
მუხლი 3🔗
საკონტაქტო ინფორმაცია
1. წინამდებარე შეთანხმების განხორციელების მიზნით, მხარეები მიაწვდიან ერთმანეთს შემდეგ საკონტაქტო ინფორმაციას:
ა) საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტრო:
კრიმინალური პოლიციის დეპარტამენტი.
ბ) მოლდოვას რესპუბლიკის შინაგან საქმეთა სამინისტრო:
პოლიციის დეპარტამენტი.
2. მხარეები აცნობებენ ერთმანეთს თავიანთ სახელწოდებაში, უფლებამოსილებაში ან საკონტაქტო ინფორმაციაში ნებისმიერი ცვლილების შეტანის შესახებ.
მუხლი 4🔗
მოთხოვნის შესრულება
1. წინამდებარე შეთანხმების ფარგლებში თანამშრომლობა ხორციელდება ერთ-ერთი მხარის მოთხოვნის საფუძველზე.
2. მხარეები მიაწვდიან ერთმანეთს ინფორმაციას მოთხოვნის გარეშეც, თუ აღნიშნული ინფორმაცია შეიძლება იყოს საჭირო მეორე მხარისათვის.
3. თანამშრომლობის შესახებ მოთხოვნა უნდა შეიცავდეს:
ა) მომთხოვნი მხარის დასახელებას;
ბ) მოთხოვნის მიმღები მხარის დასახელებას;
გ) მოთხოვნის საგანს;
დ) მოთხოვნის მიზეზს;
ე) სხვა ნებისმიერი სახის ინფორმაციას, რაც ხელს შეუწყობს მოთხოვნის შესრულებას.
4. მოთხოვნა და პასუხი შედგენილი უნდა იქნეს წერილობითი ფორმით ინგლისურ ან რუსულ ენაზე.
5. საჭიროების შემთხვევაში, მხარეებს შეუძლიათ ზეპირი ფორმით, ელექტრონული ან სხვა საკომუნიკაციო საშუალებებით გაგზავნილი შეტყობინებით მიმართონ ერთმანეთს. ასეთი მიმართვა შემდეგ უნდა გაფორმდეს წერილობით გონივრული ვადის ფარგლებში.
6. მოთხოვნა შეძლებისდაგვარად მოკლე ვადაში უნდა შეასრულოს მოთხოვნის მიმღებმა მხარემ და მას აგრეთვე შეუძლია მოითხოვოს დამატებითი ინფორმაცია, თუ აღნიშნული აუცილებელია მოთხოვნის შესასრულებლად.
7. იმ შემთხვევაში, თუ მოთხოვნის შესრულება არის შეუძლებელი საბოლოო ვადების ფარგლებში, მოთხოვნის მიმღებმა მხარემ უნდა აცნობოს ამის შესახებ მომთხოვნ მხარეს და განუმარტოს მას მოთხოვნის შესრულების დაყოვნების მიზეზები.
8. იმ შემთხვევაში, თუ მოთხოვნის შესრულება ცდება მოთხოვნის მიმღები მხარის კომპეტენციას, მან დაუყოვნებლივ უნდა გადაუგზავნოს მოთხოვნა თავისი სახელმწიფოს შესაბამის ორგანოს და ამის შესახებ აცნობოს მომთხოვნ მხარეს.
მუხლი 5🔗
უარის თქმა მოთხოვნის შესრულებაზე
1. მოთხოვნის მიმღებ მხარეს შეუძლია სრულად ან ნაწილობრივ თქვას უარი მოთხოვნის შესრულებაზე, თუ მოთხოვნის შესრულებამ შესაძლებელია ზიანი მიაყენოს სახელმწიფოს სუვერენიტეტს, უსაფრთხოებას, საზოგადოებრივ წესრიგს, ეროვნულ ინტერესებს, ან თუ ეს ეწინააღმდეგება მისი ქვეყნის შიდასახელმწიფოებრივ კანონმდებლობას.
2. მოთხოვნის შესრულებაზე უარის თქმის ან მისი ნაწილობრივ შეუსრულებლობის შემთხვევაში, მოთხოვნის მიმღებმა მხარემ
გონივრულ ვადაში წერილობით უნდა აცნობოს მომთხოვნ მხარეს მოთხოვნის შესრულებაზე უარის თქმის ან მისი ნაწილობრივ შეუსრულებლობის მიზეზების შესახებ.
მუხლი 6🔗
ინფორმაციისა და პირადი მონაცემების დაცვა
1.
თითოეული მხარე უზრუნველყოფს მეორე მხარის მიერ მიწოდებული ინფორმაციისა და პირადი მონაცემების დამუშავებას და დაცვას თავისი სახელმწიფოს ტერიტორიაზე მოქმედი შიდასახელმწიფოებრივი კანონმდებლობისა და ნაკისრი საერთაშორისო ვალდებულებების შესაბამისად.
2. გადაცემული ინფორმაცია და პირადი მონაცემები გადამცემი მხარის თანხმობის გარეშე არ შეიძლება გამოყენებულ იქნეს სხვა მიზნით, გარდა იმ მიზნისა, რისთვისაც ისინი იქნა გადაცემული.
3. გადაცემული ინფორმაცია და პირადი მონაცემები მესამე მხარეს შეიძლება მიეწოდოს მხოლოდ მხარეების მიერ და მხოლოდ მიმწოდებელი მხარის წინასწარი წერილობითი თანხმობით.
4. მოთხოვნის საფუძველზე, ინფორმაციისა და პირადი მონაცემების მიმღებმა მხარემ უნდა აცნობოს მიმწოდებელ მხარეს იმის შესახებ, თუ როგორ იქნა გამოყენებული გადაცემული ინფორმაცია და პირადი მონაცემები.
5. მიმწოდებელმა მხარემ უნდა უზრუნველყოს, რომ ინფორმაცია და პირადი მონაცემები იყოს სწორი და განახლებული. იმ შემთხვევაში, თუ აღმოჩნდება, რომ გადაცემული ინფორმაცია ან პირადი მონაცემები არ არის სწორი, ან თუ მათი მიწოდება არ იყო ნებადართული, მიმღებმა მხარემ უნდა შეასწოროს ან გაანადგუროს ისინი და დაუყოვნებლივ აცნობოს ამის შესახებ მიმწოდებელ მხარეს.
მუხლი 7🔗
ხარჯები
თითოეული მხარე დაფარავს წინამდებარე შეთანხმების განხორციელებასთან დაკავშირებულ თავის ყველა ხარჯს, თუ ყოველ კონკრეტულ შემთხვევაში ისინი სხვაგვარად არ შეთანხმდებიან.
მუხლი 8🔗
კონსულტაციები
საჭიროების შემთხვევაში, მხარეების მაღალი თანამდებობის პირებს შეუძლიათ გამართონ კონსულტაციები, რათა განიხილონ წინამდებარე შეთანხმების განხორციელების ეფექტური საშუალებები და გზები და მიიღონ სათანადო ზომები თანამშრომლობის შემდგომი განვითარებისა და გაუმჯობესებისათვის.
მუხლი 9🔗
დამოკიდებულება სხვა საერთაშორისო შეთანხმებებთან
წინამდებარე შეთანხმების დებულებებიდან გამომდინარე მხარეების უფლებები და ვალდებულებები გავლენას არ ახდენს იმ სხვა საერთაშორისო შეთანხმებებიდან გამომდინარე უფლებებსა და ვალდებულებებზე, რომლებიც სავალდებულოა მათი სახელმწიფოებისათვის.
მუხლი 10🔗
დავების გადაწყვეტა
წინამდებარე შეთანხმების დებულებათა განმარტებისას ან განხორციელებისას წარმოშობილი ნებისმიერი დავა უნდა გადაწყდეს მხარეთა შორის კონსულტაციით ან დიპლომატიური არხების მეშვეობით.
მუხლი 11🔗
ცვლილებები და დამატებები
წინამდებარე შეთანხმებაში შეიძლება შეტანილ იქნეს ცვლილებები ან დამატებები წერილობითი ფორმით მხარეების ურთიერთშეთანხმებით. ცვლილებები ან დამატებები უნდა გაფორმდეს ცალკე ოქმებით, რომლებიც წინამდებარე შეთანხმების განუყოფელი ნაწილი იქნება და ძალაში შევა წინამდებარე შეთანხმების მე-12 მუხლის პირველი პუნქტით დადგენილი პროცედურის შესაბამისად.
მუხლი 12🔗
ძალაში შესვლა, ხანგრძლივობა და შეწყვეტა
1.
წინამდებარე შეთანხმება ძალაში შედის დიპლომატიური არხებით იმ უკანასკნელი წერილობითი შეტყობინების მიღების დღიდან, რომლის მეშვეობითაც მხარეები აცნობებენ ერთმანეთს წინამდებარე შეთანხმების ძალაში შესვლისათვის აუცილებელი შიდასახელმწიფოებრივი პროცედურების დასრულების შესახებ.
2. წინამდებარე შეთანხმება იდება განუსაზღვრელი ვადით.
3. თითოეულ მხარეს შეუძლია შეწყვიტოს წინამდებარე შეთანხმების მოქმედება მეორე მხარისათვის დიპლომატიური არხების მეშვეობით გაგზავნილი წერილობითი შეტყობინების საფუძველზე. შეთანხმება წყვეტს მოქმედებას მეორე მხარის მიერ აღნიშნული წერილობითი შეტყობინების მიღებიდან 6 (ექვსი) თვის გასვლის შემდეგ.
შესრულებულია ქ. ბათუმში, 2011 წლის 20 ოქტომბერს, ორ დედნად, თითოეული ქართულ, მოლდოვურ და რუსულ ენებზე. ყველა ტექსტი თანაბრად ავთენტიკურია.
წინამდებარე შეთანხმების განმარტებისას ნებისმიერი უთანხმოების წარმოშობის შემთხვევაში, უპირატესობა ენიჭება ტექსტს რუსულ ენაზე.
საქართველოს შინაგან საქმეთა მოლდოვას რესპუბლიკის შინაგან
სამინისტროს სახელით საქმეთა სამინისტროს სახელით