„ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში ცვლილების შეტანის თაობაზე
დოკუმენტის ტექსტი
|
საქართველოს მთავრობის დადგენილება №154 |
|
2017 წლის 24 მარტი ქ. თბილისი |
1. დადგენილებით დამტკიცებული „ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის“ მე-3 მუხლის პირველ პუნქტს დაემატოს შემდეგი შინაარსის „ჰ13“ და „ჰ14“ ქვეპუნქტები:
„ჰ13) ვეტერინარული სერტიფიკატი მცოხნავი ცხოველ(ებ)ისა და ცხენის დამუშავებული იმ ტყავისა და კანის, ევროკავშირში ექსპორტისათვის ან მის ტერიტორიაზე ტრანზიტისათვის, რომელიც 21 დღე განცალკევებით ინახებოდა ან 21 დღე უწყვეტად იმყოფებოდა გზაში ევროკავშირის ტერიტორიაზე შესვლამდე (დანართი №46);
ჰ14) ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საქართველოდან ექსპორტირებულ მსხვილფეხა და წვრილფეხა პირუტყვის რძესა და რძის პროდუქტებზე (დანართი №47).“.
2. დანართები: №17, №32, №33, №34, №35, №36, №37, №38, №39, №40, №41 და №42 ჩამოყალიბდეს თანდართული რედაქციით.
3. დაემატოს თანდართული შინაარსის №46 და №47 დანართები.
|
📎 დანართები (1)
430 danarti.docx ⬇
დანართი №17

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
თევზისაგან წარმოებული სურსათის, კიბოსნაირების, მოლუსკების, რეწვის სხვა
ობიექტებისა და მათი გადამუშავების პროდუქტების ევრაზიის ეკონომიკური
კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტისათვის
на экспортируемую на таможенную территорию Евразийского Экономического
союза пищевую продукцию из рыбы, ракообразных, моллюсков, других
объектов промысла и продуктов их переработки
1. მიწოდების აღწერა Описание поставки
|
1.5. სერტიფიკატი № ________________ Сертификат № _______________
|
|---|---|
1.1 ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი: Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი თევზისაგან წარმოებული სურსათის, კიბოსნაირების, მოლუსკების, რეწვის სხვა ობიექტებისა და მათი გადამუშავების პროდუქტების ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на экспортируемую на таможенную территорию Евразийского Экономического союза пищевую продукцию из рыбы, ракообразных, моллюсков, других объектов промысла и продуктов их переработки |
1.2. ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი: Название и адрес грузополучателя: |
|
1.3. ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტოტრანსპორტის, კონტეინერის, თვითმფრინავის, რეისის ნომერი, გემის დასახელება) Транспорт: ( № вагона, автомашины, контейнера, рейса самолёта, название судна)
|
1.6. ტვირთის წარმოშობის ქვეყანა: Страна происхождения товара: |
1.7. სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა: Страна, выдавшая сетрификат: |
|
1.8. ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება: Компетентное ведомство страны-экспортёра: |
|
1.9. ექსპორტიორი ქვეყნის სერტიფიკატის გამცემი დაწესებულება: Учреждение страны-экспортёра, выдавшее сетрификат: |
|
1.4. ტრანზიტის ქვეყენა: Страна(ы) транзита: |
1.10. საბაჟო საზღვარზე ტვირთის გადაკვეთის პუნქტი: Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
2. ტვირთის იდენტიფიცირება Идентификация товара 2.1. ტვირთის დასახელება: Наименование товара: _______________________________________________________________________________________ 2.2. ტვირთის დამზადების თარიღი: Дата выработки товара:___________________________________________________________________ 2.3. შეფუთვა: Упаковка:______________________________________________________________________________ 2.4. ადგილების რაოდენობა: Количество мест:________________________________________________________________________ 2.5. წონა ნეტო (კგ): Вес нетто (кг):___________________________________________________________________________ 2.6. ლუქის ნომერი : Номер пломбы:__________________________________________________________________________ 2.7. მარკირება: Маркировка:__________________________________________________________________________ 2.8. შენახვის და გადაზიდვის პირობები: Условия хранения иперевозки:____________________________________________________________
|
|
3. ტვირთის წარმოშობა: Происхождение товара 3.1. საწარმოს დასახელება, რეგისტრაციის ნომერი და მისამართი: Название, регистрационный номер и адрес предприятия: მცურავი ბაზა: плавбаза: მაცივარი: Холодильник: 3.2. ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული: Административно-территориальная единица: |
|
4. ტვირთის სასურსათო დანიშნულებით გამოყენების დადასტურება Свидетельство о пригодности товара в пищу მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი, ვადასტურებ შემდეგს: Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач , настоящим удостоверяю следующее: სერტიფიკატი გაიცა შემდეგი წინასაექსპორტო სერტიფიკატების საფუძველზე (ორზე მეტი წინასაექსპორტო სერტიფიკატის შემთხვევაში თან ერთვის სია): Сертификат выдан на основе следующих доэкспортных сертификатов (при наличии более 2 доэкспортных сертификатов прилагается список):
4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტირებული წყლის ბიოლოგიური რესურსებიდან მიღებული პროდუქცია (ცოცხალი, გაცივებული, გაყინული თევზი, ხიზილალა, მოლუსკი, ძუძუმწოვრები და ზღვის სხვა ცხოველები და რეწვის ობიექტები) (შემდგომში – ზღვის პროდუქცია) გაზრდილია და მოპოვებულია ეკოლოგიურად სუფთა წყალსატევებში (აკვატორიებში), მისი გადამუშავების სასურსათო დანიშნულების პროდუქტები წარმოებულია საწარმოებში, რომელთა მიმართ არ არის დაწესებული ვეტერინარულ-სანიტარიული შეზღუდვები. Экспортируемая на таможенную территорию Евразийского Экономического союза продукция из водных биологических ресурсов (живая, охлажденная, мороженая рыба, икра, моллюски, млекопитающие и другие водные животные и объекты промысла) (далее – рыбная продукция) выращена и добыта в экологически чистых водоемах (акваториях), пищевые продукты ее переработки произведены на предприятиях, в отношении которых не были установлены ветеринарно-санитарные ограничения. |
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4.2. ზღვრულად დასაშვებ ნორმებში პარაზიტების არსებობის შემთხვევაში თევზის პროდუქცია გაუვნებელყოფილია არსებული მეთოდებით. В случае наличия паразитов в пределах допустимых норм рыбная продукция обезврежена существующими методами. |
||||||||||||||||||
4.3. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტირებული პროდუქცია: Рыбная продукция, экспортируемая на таможенную территорию Евразийского Экономического союза: - არ შეიცავს Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae და Canthigasteridae-ს ოჯახის შხამიან თევზს, ასევე თევზის პროდუქციას, რომელიც შეიცავს ადამიანის სიცოცხლისათვის საშიშ ბიოტოქსინებს; не содержит ядовитых рыб семейств Tetraodontidae, Molidae. Diodontidae и Canthigasteridae, а также рыбной продукции, содержащей биотоксины, опасные для здоровья человека; - გამოკვლეულია პარაზიტების, ბაქტერიული და ვირუსული ინფექციების არსებობაზე; исследована на наличие паразитов, бактериальных и вирусных инфекций; - არ შეიცავს ნატურალურ ან სინთეტიკურ ესტროგენებს, ჰორმონულ ნივთიერებებს, თირეოსტატიკურ პრეპარატებს, ანტიბიოტიკებს, სხვა მედიკამენტებსა და პესტიციდებს; не содержит натуральных или синтетических эстрогенных, гормональных веществ, тиреостатических препаратов, антибиотиков, других медикаментозных средств и пестицидов; - პროდუქტის სისქეში თევზის პროდუქციის ტემპერატურა არ აღემატება – 18 0 С ; мороженая рыбная продукция имеет температуру в толще продукта не выше –18 0 С; - არ არის დაბინძურებული სალმონელებითა და სხვა ბაქტერიული ინფექციის აღმძვრელებით не контаминирована сальмонеллами или возбудителями других бактериальных инфекций; - არ არის დამუშავებული მღებავი ნითიერებებით, მაიონიზირებელი დასხივებით ან ულტრაიისფერი სხივებით; не обработана красящими веществами, ионизирующим облучением или ультрафиолетовыми лучами; - არ აღენიშნება გადამდები დაავადებებისათვის დამახასიათებელი ცვლილებები; не имеет изменений характерных для заразных болезней; - ორგანოლეპტიკური მაჩვენლების მიხედვით არ გააჩნია არაკეთილთვისებიანი ცვლილებები; не имеет недоброкачественных изменений по органолептическим показателям; - შენახვის პერიოდში არ მოხდა მისი დეფროსტაცია не подвергалась дефростации в период хранения. |
||||||||||||||||||
4.4.ორსაგდულიანმა მოლუსკებმა, კანეკლიანიებმა, ტუნიკატებმა და ზღვის გასტროპოდებმა გაიარეს საჭირო დაყოვნება გასაწმენდ ცენტრებში. Двустворчатые моллюски, иглокожие, оболочники и морские гастроподы прошли необходимую выдержку в центрах очистки. |
||||||||||||||||||
4.5. თევზის პროდუქციის მიკრობიოლოგიური, ქიმიკოტოქსიკოლოგიური და რადიოლოგიური მაჩვენებლები, ფიტოტოქსინებისა და სხვა დამაბინძურებლების (მოლუსკებისათვის) შემცველობა შეესაბამება ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე მოქმედ ვეტერინარულ და სანიტარიულ ნორმებსა და წესებს. Микробиологические, химикотоксикологические и радиологические показатели рыбной продукции, содержание фикотоксинов и других загрязнителей (для моллюсков) соответствуют действующим на таможенной территории Евразийского Экономического союза ветеринарным и санитарным нормам и правилам |
||||||||||||||||||
4.6. თევზის პროდუქცია მიჩნეულია ადამიანისათვის საკვებად ვარგისად Рыбная продукция признана пригодной для употребления в пищу человеку |
||||||||||||||||||
4.7. ტარა და შესაფუთი მასალა ერთჯერადია და შეესაბამება ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის მოთხოვნებს Тара и упаковочный материал одноразовые и соответствуют требованиям Евразийского Экономического союза |
||||||||||||||||||
4.8. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში დადგენილი წესების შესაბამისად. Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране – экспортере. |
ადგილი თარიღი ბეჭედი
Место _______________ Дата ________________ Печать
სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
____________________________________
სახელი, გვარი, თანამდებობა
Ф.И.О. и должность ____________________________________
შენიშვნა: ბეჭდისა და ხელმოწერის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკის ფერისაგან
Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი №32

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საკლავი
მსხვილფეხა პირუტყვის, ცხვრის და თხის ექსპორტისათვის
На экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического
союза убойный крупный рогатый скот, овец и коз
| 1. მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის № Сертификат № |
|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საკლავი მსხვილფეხა პირუტყვის, ცხვრის და თხის ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза убойный крупный рогатый скот, овец и коз |
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузополучателя: |
|
| 1.3 ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტომანქანის, კონტეინერის № , თვითმფრინავის, რეისი, გემის დასახელება/ Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6.საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат |
|
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
|
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
|
| 1.4.ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/ Страна(ы) транзита : | 1.10. საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
| 2. ცხოველების იდენტიფიკაცია/ Идентификация
животных 2.1. ცხოველების რაოდენობა/Количество животных:____________________________________________________________ 2.2.პარტიის წონა/Вес партии: ________________________________________________________________________________ 2.3. იდენტიფიკაციის სახე (ტატუირება, თაგი და ა.შ)/ Тип идентификации (татуировка, ушная бирка и т. д.):_____________ 2.4. მეურნეობის საიდენტიფიკაციო ნომერი/ Идентификационный номер хозяйства:_________________________________ (სერტიფიკატს თან ერთვის ცხოველების ჩამონათვალი, რომელსაც ხელს აწერს სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი და ასახულია ცხოველის სახე, სქესობრივ-ასაკობრივი ჯგუფი, ცხოველის საიდენტიფიკაციო ნომერი/К сертификату прилагается опись животных, которая подписывается государственным/официальным ветеринарным врачом и в которой отражены: вид животного, половозрастная группа, идентификационный номер животного. |
|
3.ცხოველების წარმომავლობა/ Происхождение
животных 3.2.ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно-территориальная единица:______________________ __________________________________________________________________________________________________ |
|
4.ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ/Информация о состоянии здоровья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: 4.1. ევრაზიის ეკონომიკურ კავშირში საექსპორტო კლინიკურად ჯანმრთელი ცხოველები გამოდიან ექსპორტიორი ქვეყნის ტერიტორი(ებ)იდან, რომლებიც თავისუფალია ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან/Экспортируемые на Евразийсий экономический союз клинически здоровые убойные животные происходят с территорий страны экспортера, свободных от заразных болезней животных: - მსხვილფეხა პირუტყვის ღრუბლისებური ენცეფალოპათია – ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსის რეკომენდაციებისა და მსხვილფეხა პირუტყვის ღრუბლისებური ენცეფალოპათიის მიმართ ექსპორტიორი ქვეყნის, ზონის ან კომპარტმენტის რისკის კლასიფიკაციის შესაბამისად/губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота – для крупного рогатого скота в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ и классификацией риска по губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота экспортирующей страны, зоны или компартмента; - ცხვრის სკრეპი – ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსის შესაბამისად/скрепи овец – для овец и коз в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ; - მედი-ვისნა, ართრიტ ენცეფალიტი – გაგზავნის დღეს არ იყო კლინიკური ნიშნები, ცხვრისა და თხის წარმოშობის ფარებში დაავადება არ დარეგისტრირებულა არც კლინიკურად და არც სეროლოგიურად ბოლო 36 თვის განმავლობაში, არაკეთილსაიმედო ფარებიდან ცხვარი და თხა აღნიშნული პერიოდის განმავლობაში შემოყვანილი არ ყოფილა/меди висны, артрита энцефалита – в день отправки не было клинических признаков, у овец и коз в стадах происхождения заболевания не диагностировались ни клинически, ни серологически в течение последних 36 месяцев, овцы и козы из стад, неблагополучных по данным заболеваниям, в течение указанного периода не вводились; - თურქული – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ან ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ящура – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - მსხვილფეხა და წვრილფეხა პირუტყვის კონტაგიოზური პლევროპნევმონია, ვეზიკულური სტომატიტი, ბლუთანგი, მსხვილფეხა რქოსანის ჭირი – ბოლო 24 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორიაზე/контагиозной плевропневмонии крупного и мелкого рогатого скота, везикулярного стоматита, блутанга, чумы крупного рогатого скота – в течение последних 24 месяцев на территории страны; - წვრილფეხა პირუტყვის ჭირი, ნოდულარული დერმატიტი – ბოლო 36 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორიაზე ან ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად/чумы мелкого рогатого скота, нодулярного дерматита – в течение последних 36 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ცხვრის და თხის ყვავილი -ბოლო 6 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორიაზე ან ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ оспы овец и коз – в течение последних 6 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ენზოოტიური ლეიკოზი -ბოლო 12 თვის მანძილზე მეურნეობაში/энзоотического лейкоза – в течение последних 12 месяцев на территории хозяйства; - ტუბერკულოზი, ბრუცელოზი – ბოლო 6 თვის მანძილზე მეურნეობაში/туберкулеза, бруцеллеза – в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства; - ლეპტოსპიროზი – რეგისტრირებული შემთხვევების არარსებობისას ბოლო 3 თვის მანძილზე მეურნეობაში/лептоспироза – при отсутствии зарегистрированных случаев в течение последних 3 месяцев на территории хозяйства; - ჯილეხი – ბოლო 20 დღის მანძილზე მეურნეობაში/ сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства; - პარატუბერკულოზი – რეგისტრირებული შემთხვევების არარსებობისას მეურნეობაში ბოლო 36 თვის განმავლობაში/паратуберкулеза – при отсутствии зарегистрированных случаев в течение последних 36 месяцев на территории хозяйства. |
|
| 4.2 ცხოველები არ აცრილან ბრუცელოზის, ლეპტოსპიროზის, ცხვრისა და თხის ყვავილის საწინააღმდეგოდ/Животные не вакцинировались против бруцеллеза, лептоспироза и оспы овец и коз | |
4.3. ცხოველებს არ მიუღიათ საკვები, რომლებიც შეიცავენ მცოხნავი ცხოველების ცილებს, იმ ნივთიერებების გამოკლებით, რომლებიც რეკომენდებულია ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსით/ Животные не получали корма, содержащие белки жвачных животных, за исключением веществ, рекомендованных Кодексом здоровья наземных животных МЭБ |
|
| 4.4. ცხოველები არ დაქვემდებარებიან ნატურალური და სინთეტიკური ესტროგენული, ჰორმონალური ნივთიერებების, თირეოსტატიკული პრეპარატების, ანტიბიოტიკების, პესტიციდების ზემოქმედებას, აგრეთვე არ შეუყვანიათ სამკურნალო ნივთიერებები დაკვლის წინ იმ ვადებზე გვიან, რომელიც მითითებულია მათი გამოყენების ინსტრუქციებში/Животные не подвергались воздействию натуральных или синтетических эстрогенных, гормональных веществ, тиреостатических препаратов, антибиотиков, пестицидов, а также лекарственных средств, введенных перед убоем позднее сроков, рекомендованных инструкциями по их применению | |
4.5. ცხოველები, რომლებიც გადაადგილდებიან ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო საზღვრის გავლით ან კავშირის ტერიტორიაზე იმყოფებოდნენ კარანტინში არანაკლებ 21 დღის განმავლობაში, რომლის დროსაც ტარდებოდა ყოველდღიური კლინიკური დათვალიერება და გამოკვლევა/Животные, перемещаемые через таможенную границу Евразийского экономического союза или по территории Евразийского экономического союза, должны содержаться в карантине не менее 21 дня, во время которого проводится термометрия и диагностические исследования животных на: - ტუბერკულოზზე/туберкулез - ბრუცელოზზე/бруцеллез |
|
| 4.6. ევრაზიის ეკონომიკურ კავშირში საექსპორტო ცხოველები იდენტიფიცირებულია/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза животные идентифицированы. | |
| 4.7. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | |
| 4.8.მოძრაობის მარშრუტი თან ერთვის/Маршрут следования прилагается | |
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
___________________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
___________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი №33

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე სანაშენე და
სამომხმარებლო ღორის ექსპორტისათვის
На экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза племенных и пользовательных свиней
| 1.მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის № Сертификат № |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი Ветеринарный сертификат на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза племенных и пользовательных свиней |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузополучателя: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3. ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტომანქანის , კონტეინერის, თვითმფრინავის რეისის N, გემის დასახელება/Транспорт: (N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): | 1.6.ცხოველების წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения животных: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.9.სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.4.ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/Страна(ы) транзита: | 1.10.საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. ცხოველების იდენტიფიკაცია/ Идентификация животных
5-ზე მეტი ცხოველის გადაყვანისას დგება ცხოველების სია, რომელსაც ხელს აწერს ექსპორტიორი ქვეყნის სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი და წარმოადგენს მოცემული სერტიფიკატის განუყოფელ ნაწილს/При перевозке более 5 животных составляется опись животных, которая подписывается государственным/официальным ветеринарным врачом страны-экспортера и является неотъемлемой частью данного сертификата. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. ცხოველების წარმომავლობა/ Происхождение
животных 3.2. ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно-территориальная единица: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ/Информация о состоянии здоровья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: 4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო კლინიკურად ჯანმრთელი ცხოველ(ებ)ი გამოდიან ტერიტორიიდან, რომელიც თავისუფალია ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза клинически здоровые животные происходят с территорий страны-экспортера, свободных от заразных болезней животных: - ღორის აფრიკული ჭირისაგან – ბოლო 36 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/африканской чумы свиней – в течение последних 36 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - თურქულისა და ღორის კლასიკური ჭირისაგან – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ящура, классической чумы свиней – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ღორის ვეზიკულური დაავადებისაგან – ბოლო 24 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/везикулярной болезни свиней – в течение последних 24 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - აუესკის დაავადებისაგან – ბოლო 12 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/- болезни Ауески (псевдобешенства) – в течение последних 12 месяцев на территории хозяйства; - ღორის ბრუცელოზისაგან, ღორის რეპროდუქციულ-რესპირატორული სინდრომისაგან, ღორის ტოქსოვირუსული ენცეფალომიელიტისაგან (ტეშენის დაავადება ან ღორის ენტეროვირუსული ენცეფალომიელიტი)), ტუბერკულოზისაგან – ბოლო 6 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/бруцеллеза свиней, репродуктивно-респираторного синдрома свиней, тексовирусного энцефаломиелита свиней (болезни Тешена или энтеровирусного энцефаломиелита свиней), туберкулеза – в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства; - ტრიქინელოზისაგან – ბოლო 6 თვის განმავლობაში დარეგისტრირებული შემთხვევების არარსებობა მეურნეობის ტერიტორიაზე/трихинеллеза – при отсутствии зарегистрированных случаев в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства; - ლეპტოსპიროზისაგან – ბოლო 3 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/лептоспироза – в течение последних 3 месяцев на территории хозяйства; - ჯილეხისაგან – ბოლო 20 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/- сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.2. ცხოველებს არ განუცდიათ ნატურალური და სინთეტიკური ესტროგენების, ჰორმონალური ნივთიერებების და თირეოსტატიკული პრეპარატების ზემოქმედება, გარდა პროფილაქტიკური და სამკურნალო ღონისძიებებისა/Животные не подвергались воздействию натуральных или синтетических эстрогенных, гормональных веществ и тиреостатических препаратов, за исключением профилактических и лечебных мероприятий | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.3. ცხოველებს არ მიუღიათ მცოხნავი ცხოველების ცილის შემცველი საკვები, გარდა ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების კოდექსით რეკომენდებული ნივთიერებებისა/Животные не получали корма, содержащие белки жвачных животных, за исключением веществ, рекомендованных Кодексом здоровья наземных животных МЭБ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.4. კარანტინის პერიოდში ტარდებოდა კლინიკური შემოწმება და თერმომეტრია მაჩვენებლების მიხედვით. ცხოველები გამოკვლეულია აკრედიტებულ ლაბორატორიაში ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიერ რეკომენდებული მეთოდებით უარყოფითი შედეგით შემდეგ დაავადებებზე (მიეთითოს ლაბორატორიის დასახელება, გამოკვლევის თარიღი და მეთოდი)/Во время карантина проводился клинический осмотр с термометрией по показаниям. Животные исследованы в аккредитованной лаборатории методами, рекомендованными МЭБ, с отрицательными результатами на (указать название лаборатории, дату и метод исследования): - ღორის კლასიკური ჭირი/ классическую чуму свиней- - ღორის რეპროდუქციულ-რესპირატორული სინდრომი/- репродуктивно-респираторный синдром свиней- - ღორის ბრუცელოზი/ бруцеллез свиней- - ტუბერკულოზი/ туберкулез- - ქლამიდიოზი/хламидиоз- - აუესკის დაავადება/болезнь Ауески (псевдобешенство) – - ვირუსული ტრანსმისიური გასტროენტერიტი/вирусный трансмиссивный гастроэнтерит- - ღორის ვეზიკულური დაავადება/везикулярную болезнь свиней- - ლეპტოსპიროზი/лептоспироз- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.5.გაგზავნის წინ ცხოველები დაექვემდებარნენ ვეტერინარულ დამუშავებას (მიეთითოს მეთოდი და დამუშავების თარიღი)/Перед отправкой животные подвергнуты ветеринарным обработкам (указать метод, дату обработки): ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.6. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტირებული ცხოველები იდენტიფიცირებულია/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза животные идентифицированы. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.7. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებული და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესებით/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.8. გადაადგილების მარშრუტი თან ერთვის/Маршрут следования прилагается | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
_______________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка сертификата.
დანართი №34

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საკლავი ღორის
ექსპორტისათვის
На экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза убойных свиней
| 1. მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის/сертификат № |
|---|---|
| 1.1. ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза убойных свиней |
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ название и адрес грузополучателя: |
|
| 1.3 ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტომანქანის, კონტეინერის, თვითმფრინავის რეისის N, გემის დასახელება/ Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6.საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат: |
|
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны- экспортера: |
|
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
|
| 1.4.ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/Страна(ы) транзита: | 1.10.საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
| 2. ცხოველების იდენტიფიკაცია/ Идентификация
животных 2.1. ცხოველების რაოდენობა/Количество животных: 2.2. პარტიის წონა/Вес партии: 2.3. იდენტიფიკაციის სახე (ტატუირება, თაგი და ა.შ)/ Тип идентификации (татуировка, ушная бирка и т. д.): 2.4. მეურნეობის საიდენტიფიკაციო ნომერი/ Идентификационный номер хозяйства: |
|
3. ცხოველების წარმომავლობა/ Происхождение
животных 3.2. ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно территориальная единица: |
|
4.ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ/Информация о состоянии здоровья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: 4.1.ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო კლინიკურად ჯანმრთელი საკლავი ღორები გამოდიან ექსპორტიორი ქვეყნის ტერიტორი(ებ)იდან, რომლებიც ოფიციალურად თავისუფალია ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან/ Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза клинически здоровые убойные свиньи происходят с территорий страны-экспортера, официально свободных от заразных болезней животных: - ღორის აფრიკული ჭირისაგან – ბოლო 36 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად ან ბოლო 12 თვის განმავლობაში ეპიზოოტიური და ენტომოლოგიური მონიტორინგის მონაცემებით დადასტურების შემთხვევაში/ африканской чумы свиней – в течение последних 36 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией или в течение последних 12 месяцев при подтверждении данных эпизоотического и энтомологического мониторинга; -თურქულისა და ღორის კლასიკური ჭირისაგან -ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ – ящура, классической чумы свиней – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - აუესკის დაავადებებისაგან (ცრუ ცოფი)/ болезни Ауески (псевдобешенства)-ბოლო 12 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/ в течение последних 12 месяцев на территории хозяйства; -ტუბერკულოზისგან, ბრუცელოზისგან, ღორის რეპროდუქციულ-რესპირატორული სინდრომისაგან, ღორის ენტეროვირუსული ენცეფალომიელიტისგან(ტეშენის დაავადება ან ღორის ტოქსოვირუსული ენცეფალომიელიტი)/ – туберкулеза, бруцеллеза, репродуктивно-респираторного синдрома свиней, энтеровирусного энцефаломиелита свиней (болезни Тешена, тексовирусного энцефаломиелита свиней) – ბოლო 6 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/ – в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства; - ჯილეხისაგან-ბოლო 20 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства. - ღორის ვეზიკულური დაავადებისაგან/ везикулярной болезни свиней-ბოლო 24 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად, ან ბოლო 9 თვის განმავლობაში, სადაც ტარდებოდა „სტემპინგ-აუტი“ ქვეყნის ტერიტორიაზე ან ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად ან ბოლო 12 თვის განმავლობაში ბოლო დაავადებული ცხოველის კლინიკური გამოჯანმრთელების ან დაცემიდან, თუ „სტემპინგ-აუტი“ არ ტარდებოდა ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად/в течение последних 24 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией, или в течение последних 9 месяцев, где проводился «стэмпинг аут», на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией или в течение последних 12 месяцев после клинического выздоровления или падежа последнего пораженного животного, если «стэмпинг аут» не проводился на административной территории в соответствии с регионализацией; - ტრიქინელოზისაგან/трихинеллеза-ბოლო 6 თვის განმავლობაში დარეგისტრირებული შემთხვევების არ არსებობა მეურნეობის ტერიტორიაზ/ეпри отсутствии зарегистрированных случаев в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства; |
|
| 4.2. ცხოველებს არ განუცდიათ ნატურალური და სინთეტიკური ესტროგენული, ჰორმონალური ნივთიერებების, თირეოსტატიკული პრეპარატების, ანტიბიოტიკების, პესტიციდების და აგრეთვე სამკურნალო საშუალებების ზემოქმედება, რომლებიც შეყვანილი იყო დაკვლის წინ მათი გამოყენების ინსტრუქციით რეკომენდებულ ვადებზე გვიან/Животные не подвергались воздействию натуральных или синтетических эстрогенных, гормональных веществ, тиреостатических препаратов, антибиотиков, пестицидов, а также лекарственных средств, введенных перед убоем позднее сроков, рекомендованных инструкциями по их применению; | |
| 4.3 ცხოველები არანაკლებ 21 დღის განმავლობაში იმყოფებოდნენ კარანტინში ექსპორტიორი ქვეყნის სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარული სამსახურის წარმომადგენლის მეთვალყურეობის ქვეშ და არ ჰქონიათ კონტაქტი სხვა ცხოველებთან/Животные в течение не менее 21 дня находились в карантине под наблюдением представителя государственной/официальной ветеринарной службы страны-экспортера и не имели контакта с другими животными; | |
| 4.4 ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო ცხოველები იდენტიფიცირებულია/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза животные идентифицированы. | |
| 4.5. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია საქართველოში მიღებული წესებით/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | |
| 4.6.გადაადგილების მარშრუტი თან ერთვის/Маршрут следования прилагается | |
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
___________________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
_____________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი № 35

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე შეჯიბრებაში
მონაწილეობის მისაღებად დროებით შესაყვანი სპორტული ცხენ(ებ)ის
ექსპორტისათვის
на временный ввоз на таможенную территорию Евразийского экономического союза спортивных лошадей для участия в соревнованиях
| 1.მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის № Сертификат № |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე შეჯიბრებაში მონაწილეობის მისაღებად დროებით შესაყვანი სპორტული ცხენ(ებ)ის ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на временный ввоз на таможенную территорию Евразийского экономического союза спортивных лошадей для участия в соревнованиях |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузополучателя: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.3 ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტომანქანის , კონტეინერის, თვითმფრინავის რეისის №, გემის დასახელება/ Транспорт: № вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6.ცხოველების წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения животных: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.4.ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/Страна(ы) транзита: | 1.10.საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.ცხოველების იდენტიფიკაცია/ Идентификация животных
5-ზე მეტი ცხოველის გადაყვანისას დგება ცხოველების აღწერა(სია), რომელსაც ხელს აწერს ექსპორტიორი ქვეყნის სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი და წარმოადგენს მოცემული სერტიფიკატის განუყოფელ ნაწილს/При перевозке более 5 животных составляется опись животных, которая подписывается государственным/официальным ветеринарным врачом страны-экспортера и является неотъемлемой частью данного сертификата. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. ცხოველების წარმომავლობა/ Происхождение
животных 3.2.ექსპორტიორი ქვეყნის ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно-территориальная единица страны-экспортера: ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის ტერიტორიაზე ცხენების ყოფნის ვადა - არა მეტეს 90 დღე/Срок пребывания лошадей на территории Евразийского экономического союза – не более 90 дней. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ/Информация о состоянии здоровья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: 4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო ჯანმრთელი ცხენ(ებ)ი არ არიან ვაქცინირებული ყველა ტიპის ინფექციური ენცეფალომიელიტების, ცხენის აფრიკული ჭირის საწინააღმდეგოდ და გამოდიან ექსპორტიორი ქვეყნის ტერიტორი(ებ)იდან, რომლ(ებ)იც თავისუფალია ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза здоровые лошади не вакцинированы против инфекционных энцефаломиелитов всех типов, африканской чумы лошадей и происходят с территорий страны-экспортера, свободных от заразных болезней животных: - ცხენების ყველა ტიპის ენცეფალომიელიტებისაგან-ინახებოდნენ მეთვალყურეობის ქვეშ ბოლო 3 თვის მანძილზე მეურნეობის ტერიტორიაზე/ инфекционных энцефаломиелитов лошадей всех типов – содержались под наблюдением в течение последних 3 месяцев на территории хозяйства; - ცხენის აფრიკული ჭირისაგან – ქვეყნის ტერიტორია ბოლო 12 თვის განმავლობაში ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად ან ინახებოდნენ ბოლო 40 დღის განმავლობაში ასეთი ქვეყნის ან ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად/африканской чумы лошадей – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией либо содержались в течение последних 40 дней на территории такой страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ქოთაოსაგან – ბოლო 3 წლის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ сапа – в течение последних 3 лет на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; – დაგრილების დაავადებისაგან (Trypanosoma equiperdum) -ბოლო 6 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია, გაგზავნის დღეს არ იყო კლინიკური ნიშნები/ случной болезни (Trypanosoma equiperdum) – в течение последних 6 месяцев на территории страны. в день отправки не было клинических признаков; - ცხენის გრიპისაგან -კლინიკური შემთხვევების არარსებობისას ბოლო 21 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორიაზე/ гриппа лошадей – при отсутствии клинических случаев в течение последних 21 дня на территории хозяйства; - ცხენის რინოპნევმონიისაგან (1 ტიპის ცხენის ჰერპესვირუსული ინფექცია აბორტული ან პარალიტიკური ფორმით)-ბოლო 21 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორიაზე/ ринопневмонии лошадей (герпесвирусной инфекции типа 1 лошадей в абортивной или паралитической форме) – в течение последних 21 дня на территории хозяйства; - ვირუსული ართრიტისაგან-ქვეყნის ტერიტორია ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსის რეკომენდაციების შესაბამისად/ вирусного артериита – на территории страны в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ; – ინფექციური ანემიისაგან – ბოლო 3 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/инфекционной анемии – в течение последних 3 месяцев на территории хозяйства; - ცხენის ინფექციური მეტრიტისაგან – ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსის რეკომენდაციების შესაბამისად/ инфекционного метрита лошадей – в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ; - ჯილეხისაგან – ბოლო 20 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.2. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო ცხოველები გამოკვლეულია უარყოფითი შედეგით (მიეთითოს ლაბორატორიის დასახელება, გამოკვლევის თარიღი და მეთოდი)/ Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза животные исследованы с отрицательным результатом на (указать название лаборатории, дату и метод исследования): ქოთაო/ caп------------------------------------------------------------------------------------------------ დაგრილების დაავადება ((Trypanosoma equiperdum)-------------------------------------------------------------------- ინფექციური ანემია/инфекционную анемию------------------------------------------------------------------------------ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.3. ცხოველები ვაქცინირებულია ცხენის გრიპის საწინააღმდეგოდ ვაქცინით, რომელიც შეესაბამება მიწისზედა ცხოველების დიაგნოსტიკური ტესტების და ვაქცინების შესახებ ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) სახელმძღვანელოში მითითებულ სტანდარტებს, გაგზავნამდე 21-დან 90-ე დღემდე პერიოდში პირველადად ან განმეორებით/. Животные вакцинированы против гриппа лошадей вакциной, соответствующей стандартам, указанным в Руководстве по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных МЭБ, в период между 21-м и 90-м днем до отправки первично или повторно. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.4. გაგზავნის წინ ცხოველები დაექვემდებარნენ ვეტერინარულ დამუშავებას (ივსება დამუშავების ჩატარების შემთხვევაში დამუშავების მეთოდისა და თარიღის მითითებით)/Перед отправкой животные подвергнуты ветеринарной обработке (заполняется в случае проведения обработки с указанием метода и даты обработки): ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.5. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტირებული ცხოველები იდენტიფიცირებულია/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза животные идентифицированы. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.6. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესებით/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
________________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
______________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка сертификата.
დანართი № 36

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საკლავი
ცხენ(ებ)ის ექსპორტისათვის
на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического
союза убойных лошадей
| 1.მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის № сертификат № |
|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი Ветеринарный сертификат на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза убойных лошадей |
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузополучателя: |
|
| 1.3. ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტომანქანის , კონტეინერის N , თვითმფრინავის რეისი, გემის დასახელება/ Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6.საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат: |
|
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
|
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
|
| 1.4. ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/Страна(ы) транзита: | 1.10.საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
| 2. ცხოველების იდენტიფიკაცია/ Идентификация
животных 2.1. ცხოველების რაოდენობა/Количество животных : ____________________________________________________________ 2.2. პარტიის წონა/Вес партии: ________________________________________________________________________________ 2.3. იდენტიფიკაციის სახე (ტატუირება, საყურე ნიშანი და ა.შ)/ Тип идентификации (татуировка, ушная бирка и т. д.):_____________ 2.4. მეურნეობის საიდენტიფიკაციო ნომერი/ Идентификационный номер хозяйства:__________________________________ |
|
3. ცხოველების წარმომავლობა/ Происхождение
животных __________________________________________________________________________________________________ 3.2.ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно – территориальная единица:_____________________ __________________________________________________________________________________________________ |
|
4. ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ/Информация о состоянии здоровья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: 4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო კლინიკურად ჯანმრთელი ცხოველები გამოდიან ექსპორტიორი ქვეყნის ტერიტორი(ებ)იდან, რომლებიც თავისუფალია ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза клинически здоровые убойные животные происходят с территорий страны экспортера, свободных от заразных болезней животных: - ქოთაოსაგან – ბოლო 36 თვის გამავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/сапа – в течение последних 36 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; – ცხენების ყველა სახის ინფექციური ენცეფალომიელიტებისაგან – ბოლო 24 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/инфекционных энцефаломиелитов лошадей всех типов – в течение последних 24 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ცხენის აფრიკული ჭირისაგან, ვეზიკულარული სტომატიტისაგან – ბოლო 24 თვის განმალობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/африканской чумы лошадей, везикулярного стоматита – в течение последних 24 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - დაგრილების დაავადების(Trypanosoma equiperdum), სუ-აურუს (Trypanosoma evansi) -ბოლო 6 თვის განმავლობაში ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე რეგიონალიზაციის შესაბამისად ან მეურნეობის ტერიტორიაზე/случной болезни (Trypanosoma equiperdum), сурры (Trypanosoma evansi) – в течение последних 6 месяцев на административной территории в соответствии с регионализацией или на территории хозяйства; - ინფექციური ანემიისაგან – ბოლო 3 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/инфекционной анемии – в течение последних 3 месяцев на территории хозяйства; - ჯილეხისაგან – ბოლო 20 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства. |
|
| 4.2. ცხოველები არ დაქვემდებარებიან ნატურალური და სინთეტიკური ესტროგენული, ჰორმონალური ნივთიერებების, თირეოსტატიკული პრეპარატების, ანტიბიოტიკების, პესტიციდების ზემოქმედებას, აგრეთვე არ შეუყვანიათ სამკურნალო ნივთიერებები დაკვლის წინ იმ ვადებზე გვიან, რომელიც მითითებულია მათი გამოყენების ინსტრუქციებში/Животные не подвергались воздействию натуральных или синтетических эстрогенных, гормональных веществ, тиреостатических препаратов, антибиотиков, пестицидов, а также лекарственных средств, введенных перед убоем позднее сроков, рекомендованных инструкциями по их применению. | |
4.3. კარანტინის დროს ტარდებოდა კლინიკური შემოწმება ყოველდღიური თერმომეტრიით. ცხოველები გამოკვლეულია უარყოფითი შედეგით (მიეთითოს ლაბორატორიის დასახელება, გამოკვლევის თარიღი და მეთოდი): Во время карантина проводился клинический осмотр с ежедневной термометрией. Животные исследованы с отрицательным результатом на (указать название лаборатории, дату и метод исследования): ქოთაოზე/сап დაგრილების დაავადებაზე/случную болезнь ინფექციურ ანემიაზე/инфекционную анемию |
|
| 4.4.ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო ცხოველები იდენტიფიცირებულია/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза животные идентифицированы. | |
| 4.5. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესებით/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | |
| 4.6.მოძრაობის მარშრუტი თან ერთვის/Маршрут следования прилагается | |
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
________________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
______________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა:ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი № 37

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ერთდღიანი
წიწილის, ინდაურის, იხვის, ბატის, სირაქლემის ჭუკებისა და ამ სახის
ფრინველების საინკუბაციო კვერცხის ექსპორტისათვის
на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического
союза суточных цыплят, индюшат, утят, гусят, страусят и инкубационные
яйца этих видов птиц
| 1.მიწოდების აღწერა/ Описание поставки |
1.5.სერტიფიკატის №_________________ Сертификат № |
|---|---|
| 1.1 ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя |
ვეტერინარული სერტიფიკატი Ветеринарный сертификат |
| 1.2 ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ название и адрес грузополучателя |
|
| 1.3.ტრანსპორტი (ვაგონის, ავტომანქანის,
კონტეინერის, თვითმფრინავის რეისის ნომერი, გემის სახელწოდება/ транспорт(номер вагона. Автомашины, контеинера, реиса сомолета, название судна ) |
|
| 1.6. საქონლის წარმოშობის ქვეყანა Страна происхождения товара |
|
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/ Страна выдавшая сертификат. |
|
| 1.8. ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведемство страны –экспортера |
|
| 1.4.სატრანზიტო ქვეყანა(ები) Страна(ы) транзита. |
1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის დაწესებულება/ Учереждение страны –экспортера выдавшее сертификат |
| 1.10. საქონლის მიერ საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/ Пункт пропуска товаров через таоженную границу |
|
2. პროდუქციის იდენტიფიკაცია/ Идентификация продукции 2.1. საქონლის დასახელება/ Наименование товара |
|
3. პროდუქციის წარმოშობა / Происхождение продукции 3.1. საწარმოს დასახელება, მისამართი / Название, адрес
предприятия. 3.2. ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно-территориальная единица 4. ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ/Информация о
состоянии здоровья - ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსის შესაბამისად სავალდებულო დეკლარაციას დაქვემდებარებული ფრინველის გრიპისგან ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ერთეული ან სამი თვის განმავლობაში „სტემპინგ აუტის“ ჩატარების შემთხვევაში და ეპიზოოტიური კონტროლის უარყოფითი შედეგებით რეგიონალიზაციის მიხედვით /гриппа птиц, подлежащего в соответствии с Кодексом здоровья наземных животных МЭБ обязательной декларации, в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории или в течение 3 месяцев при проведении „стэмпинг аут“ и отрицательных результатах эпизоотического контроля в соотвутствии с регионализацией. - ნიუკასლის დაავადებისაგან – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია ან სამი თვის განმავლობაში „სტემპინგ აუტის“ ჩატარების შემთხვევაში და ეპიზოოტიური კონტროლის უარყოფითი შედეგებით რეგიონალიზაციის მიხედვით / болезни Ньюкасла – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории или в течение 3 месяцев при проведении „ стемпинг аут“ и отрицательных результатах эпизоотического контроля в соответствии с регионализацией. - ერთდღიანი წიწილები და საინკუბაციო კვერცხი შეტანილი იყო საწარმოებიდან და ინკუბატორიდან, რომელთაც აქვთ სალმონელოზის კონტროლისა და ზედამხედველობის პროგრამები და გააჩნიათ ფრინველის ტიფოზის (Salmonella gallinarum) და პულოროზის (Salmonella pullorum) მიმართ თავისუფალი სტატუსი/однодневные цыплята и инкубационные яйца поставлялись из предприятий или инкубаторов, которые имеют программы по контролю и надзору за сальмонеллой и которые имеют статус свободных от тифоза птиц (Salmonella gallinarum) и пуллороза (Salmonella pullorum) - ქათმისა და ინდაურის ფერმები (მეურნეობები) განლაგებულია ტერიტორიებზე, რომლებიც თავისუფალია ქათმის ინფექციური ბრონქიტის, ინფექციური ლარინგოტრაქეიტის, გამბოროს დაავადების მიმართ ბოლო ექვსი თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორიაზე/куриные и индюшиные хозяйства расположены на территориях свободных от инфекционного бронхита кур, инфекционного ларинготрахеита, болезни Гамборо в течение посдледних 6 месяцев на территории хозяйства - სირაქლემის მეურნეობები განლაგებულია ტერიტორიებზე, რომლებიც თავისუფალია ფრინველის ყვავილისაგან, ფრინველის ტუბერკულოზისაგან, პასტერელოზისაგან, პარამიქსოვირუსული ინფექციებისაგან, ინფექციური ჰიდროპერიკარდიტისაგან ბოლო 6 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორიაზე / Страусиные хозяйства расположены на территориях, свободных от оспы птиц, туберкулеза птиц, пастереллеза, парамиксовирусных инфекций, инфекционного гидроперикардита в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства |
|
| 4.2. ქათმისა და ინდაურის სადედე გუნდი გამოკვლეულია სეროლოგიურად პულოროზის ანტიგენით უარყოფითი შედეგით / Родительское стадо кур и индеек исследовано серологически пуллорозным антигеном с отрицательным результатом | |
| 4.3. ერთდღიანი წიწილები აცრილია მარეკის დაავადების საწინააღმდეგოდ/Суточные цыплята привиты против болезни Марека | |
| 4.4. საინკუბაციო კვერცხი მიღებულია ფრინველისგან, რომელიც აკმაყოფილებს ზემოთ აღნიშნულ ვეტერინარულ მოთხოვნებს/ Инкубационные яйца получены от птицы, удовлетворяющей ветеринарным требованиям, указанным выше | |
| 4.5. საინკუბაციო კვერცხი დეზინფიცირებულია/ Инкубационные яйца продезинфицированы | |
| 4.6. საინკუბაციო კვერცხი და წიწილები იგზავნება ერთჯერადი
ტარით/ Инкубационные яйца и цыплята поставляются в одноразовой таре |
|
| 4.7.სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране-экспортере | |
| ადგილი/место თარიღი/дата ბეჭედი/печать | |
უფლებამოსილი პირის ( ვეტერინარის) ხელმოწერა Подпись государственного/официального ветеринарного врача გვარი, სახელი, მამის სახელი და თანამდებობა/ Ф.И.О. и должность |
|
| შენიშვნა: ხელის მოწერა და ბეჭედი ფერით
უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან. Примечание: подпись и печать должны отличаться цветом от бланка |
|
დანართი № 38

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ტყავის, რქა-ჩლიქის,
ნაწლავის, ბეწვეულის, საქურქე და კრაველის ნედლეულის, მატყლისა და
თივთიკის, ცხენის ძუის, ქათმის, იხვის, ბატის და სხვა ფრინველის
ფრთა-ბუმბულის
ექსპორტისათვის
На экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза кожевенное, рогокопытное, кишечное, пушное меховое, овчинно-меховое и мерлушковое сырье, шерсть и козий пух, щетину, конский волос, перо и пух кур, уток, гусей и других птиц
| 1. მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის/сертификат № | ||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ტყავის, რქა-ჩლიქის, ნაწლავის, ბეწვეულის, საქურქე და კრაველის ნედლეულის, მატყლისა და თივთიკის, ცხენის ძუის, ქათმის, იხვის, ბატის და სხვა ფრინველის ფრთა-ბუმბულის ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза кожевенное, рогокопытное, кишечное, пушное меховое, овчинно-меховое и мерлушковое сырье, шерсть и козий пух, щетину, конский волос, перо и пух кур, уток, гусей и других птиц |
||||||||||||||||||
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ название и адрес грузополучателя: |
|||||||||||||||||||
| 1.3. ტრანსპორტი: (ვაგონის, ავტომანქანის, კონტეინერის, თვითმფრინავის, რეისის N, გემის დასახელება/ Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6.საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
||||||||||||||||||
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат | |||||||||||||||||||
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
|||||||||||||||||||
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის დაწესებულება
/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
|||||||||||||||||||
| 1.4. ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/ Страна(ы) транзита: | 1.10.საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: | ||||||||||||||||||
2.საქონლის იდენტიფიკაცია/ Идентификация товара 2.1. საქონლის დასახელება/Наименование товара.................................................................................. 2.2. ცხოველის სახეობა, რომლიდანაც მიღებულია ნედლეული/Вид животных, от которых получено сырье:............................................................................................................................................................... 2.3. შეფუთვა/Упаковка:................................................................................................................................. 2.4. ადგილების რაოდენობა/ Количество мест:........................................................................................ 2.5. წონა ნეტო (კგ ) Вес нетто (кг.................................................................................................................. 2.6. ლუქის ნომერი/Номер пломбы............................................................................................................. 2.7. მარკირება (ნიშანდება )./ Маркировка...................................................................................................... 2.8 შენახვისა და გადაზიდვის პირობები/Условия хранения и перевозки…......................................... |
|||||||||||||||||||
| 3.საქონლის წარმოშობა/ Происхождение товара 3.1. საწარმოს დასახელება, სარეგისტრაციო ნომერი და მისამართი/ Название, регистрационный номер и адрес предприятия: 3.2.ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно территориальная единица: |
|||||||||||||||||||
4.ნედლეულის ვარგისიანობის დადასტურება / Свидетельство о пригодности сырья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: სერტიფიკატი გაცემულია შემდეგი ექსპორტამდელი სერტიფიკატების საფუძველზე (2 -ზე მეტი ექსპორტამდელი სერტიფიკატის არსებობის შემთხვევაში თან ერთვის სია)/Сертификат выдан на основе следующих доэкспортных сертификатов (при наличии более 2 доэкспортных сертификатов прилагается список):
4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტო ტყავის, რქა-ჩლიქის, ნაწლავის, ბეწვეულის, საქურქე და კრაველის ნედლეული, მატყლი, თივთიკი, ცხენის ძუა, ქათმის, იხვის, ბატისა და სხვა ფრინველის ფრთა-ბუმბული წარმოებულია საწარმოში (მეურნეობაში) და ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე, რომელიც თავისუფალია შესაბამისი ცხოველების გადამდები დაავადებებისაგან/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза кожевенное, рогокопытное, кишечное, пушно-меховое, овчинно-меховое и мерлушковое сырье, шерсть, козий пух, щетина, конский волос, перо и пух кур, уток, гусей и других птиц получены от здоровых животных (птиц) и произведены на предприятиях (хозяйствах) и административных территориях, свободных от заразных болезней соответствующих животных: - მსხვილფეხა პირუტყვის ღრუბლისებური ენცეფალოპათია და ცხვრის სკრეპი/ქვეყნის მთელი ტერიტორია ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების კოდექსის რეკომენდაციების შესაბამისად/ губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота и скрепи овец – на территории страны в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ; – ღორის აფრიკული ჭირი, ცხენის აფრიკული ჭირი, მსხვილფეხა და წვრილფეხა პირუტყვის ჭირი, გადამდები კვანძოვანი დერმატიტი – ბოლო 36 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციულ ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/- африканской чумы свиней, африканской чумы лошадей, чумы крупного и мелкого рогатого скота, заразного узелкового дерматита – в течение последних 36 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - თურქული – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ящура – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ცხვრისა და თხის ყვავილი, – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგინალიზაციის შესაბამისად/оспы овец и коз – в течение последних 6 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; – ჯილეხი – ბოლო 20 დღის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства; - ფრინველის გრიპი – რომელიც ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსის შესაბამისად ექვემდებარება სავალდებულო დეკლარაციას – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია ან 3 თვის განმავლობაში „სტემპინგაუტის“ ჩატარებისა და ეპიზოოტიური კონტროლის უარყოფითი შედეგების შემთხვევაში რეგიონალიზაციის შესაბამისად/гриппа птиц, подлежащего в соответствии с Кодексом здоровья наземных животных МЭБ обязательной декларации, – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории или в течение 3 месяцев при проведении «стэмпинг аут» и отрицательных результатах эпизоотического контроля в соответствии с регионализацией; - ნიუკასლის დაავადება – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია ან 3 თვის განმავლობაში „სტემპინგაუტის“ ჩატარების შემთხვევაში და ეპიზოოტიური კონტროლის უარყოფითი შედეგების შემთხვევაში რეგიონალიზაციის შესაბამისად/ – болезни Ньюкасла – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории или в течение 3 месяцев при проведении «стэмпинг аут» и отрицательных результатах эпизоотического контроля в соответствии с регионализацией. |
|||||||||||||||||||
| 4.2. ტყავის, საქურქე და კრაველის ნედლეული, აგრეთვე ნაკრები ბეწვეულის ნედლეული გამოკვლეულია ჯილეხზე/Кожевенное, овчинно-меховое, мерлушковое сырье, а также сборное пушно-меховое сырье исследовано на сибирскую язву. | |||||||||||||||||||
| 4.3. ტყავისა და ბეწვეულის ნედლეულს გააჩნია მკაფიო ნიშანდება(თაგი)/Кожевенное и меховое сырье имеет четкую маркировку (бирку). | |||||||||||||||||||
| 4.4. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე შემოსატანად არ დაიშვება ნაკრები ნედლეული, გარდა საქურქე და კრაველის ნედლეულისა/Не допускается к ввозу на таможенную територию Евразийского экономического союза сборное сырье, кроме пушно-мехового и мерлушкового. | |||||||||||||||||||
| 4.5. დაკონსერვების გამოყენებული მეთოდები შეესაბამება საერთაშორისო მოთხოვნებს და უზრუნველყოფენ საექსპორტო ნედლეულის ვეტერინარულ-სანიტარიულ უსაფრთხოებას/ Использованные методы консервирования соответствуют международным требованиям и обеспечивают ветеринарно-санитарную безопасность экспортируемого сырья. | |||||||||||||||||||
| 4.6. ტარა და შესაფუთი მასალა ერთჯერადია და შეესაბამება ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის მოთხოვნებს/Тара и упаковочный материал одноразовые и соответствуют требованиям Евразийского экономического союза. | |||||||||||||||||||
| 4.7. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | |||||||||||||||||||
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/______________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/______________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი № 39

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ცხოველური
წარმოშობის, მათ შორის ფრინველისა და თევზისაგან მიღებული საკვებისა და
საკვებდანამატების ექსპორტისათვის
на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза корма и кормовые добавки животного происхождения, в том числе из птицы и рыбы
| 1.მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის № Сертификат № |
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი на экспортируемых на таможенную территорию Евразийского экономического союза корма и кормовые добавки животного происхождения, в том числе из птицы и рыбы |
||||||||||||||||||
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი Название и адрес грузополучателя: |
|||||||||||||||||||
1.3. ტრანსპორტი: Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6. საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
||||||||||||||||||
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат | |||||||||||||||||||
| 1.8. ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
|||||||||||||||||||
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
|||||||||||||||||||
| 1.4.ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/ Страна(ы) транзита: | 1.10. საბჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/ Пункт пропуска товаров через таможенную границу: | ||||||||||||||||||
2. საქონლის იდენტიფიკაცია/ Идентификация товара 2.1. საქონლის დასახელება/Наименование товара.................................................................................. 2.2. საქონლის გამოშვების თარიღი/.Дата выработки товара.............................................................. 2.3. შეფუთვა/Упаковка:................................................................................................................................. 2.4. ადგილების რაოდენობა/ Количество мест:........................................................................................ 2.5. წონა ნეტო (კგ ) Вес нетто (кг).................................................................................................................. 2.6. ლუქის ნომერი/Номер пломбы............................................................................................................. 2.7. მარკირება (ნიშანდება)/ Маркировка...................................................................................................... 2.8. შენახვისა და გადაზიდვის პირობები/Условия хранения и перевозки…......................................... |
|||||||||||||||||||
3. საქონლის წარმოშობა/ Происхождение товара 3.2.ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/Административно-территориальная единица: |
|||||||||||||||||||
4. საკვებისა და საკვებდანამატების ვარგისიანობის დადასტურების / Свидетельство о пригодности кормов и кормовых добавок მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: სერტიფიკატი გაცემულია შემდეგი ექსპორტამდელი სერტიფიკატების საფუძველზე (2 -ზე მეტი ექსპორტამდელი სერტიფიკატის არსებობის შემთხვევაში თან ერთვის სია)/Сертификат выдан на основе следующих доэкспортных сертификатов (при наличии более 2 доэкспортных сертификатов прилагается список):
4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტირებული საკვები და საკვებდანამატები განკუთვნილია ცხოველების საკვებად და დამზადებულია ცხოველის ნედლეულისაგან საწარმოებში, რომლებიც მდებარეობენ ცხოველების გადამდები დაავადებების მიმართ თავისუფალ ტერიტორიაზე/Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза корма и кормовые добавки предназначены для кормления животных и изготовлены из сырья животных на предприятиях, расположенных на территориях, свободных от заразных болезней животных: - მსხვილფეხა პირუტყვის ღრუბლისებური ენცეფალოპათია და ცხვრის სკრეპი – ქვეყნის მთელი ტერიტორია ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების კოდექსის რეკომენდაციების შესაბამისად/губкообразной энцефалопатии крупного рогатого скота и скрепи овец – на территории страны в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ; - ღორის აფრიკული ჭირი – ბოლო 3 წლის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად /африканской чумы свиней – в течение последних 3 лет на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; -ცხენის ჭირი, მსხვილფეხა პირუტყვის ჭირი – ბოლო 24 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად/чумы лошадей, чумы крупного рогатого скота – в течение последних 24 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией; - ღორის კლასიკური ჭირი – 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად, იმყოფებოდნენ იქ არანაკლებ ბოლო 3 თვის განმავლობაში/классической чумы свиней – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией, содержались в них не менее трех последних месяцев; - ცხვრისა და თხის ყვავილი, ორნითოზი(ფსიტაკოზი) – ბოლო 6 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/оспы овец и коз, орнитоза (пситтакоза) – в течение последних 6 месяцев на территории хозяйств; - ჯილეხი – ბოლო 20 წლის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია/сибирской язвы – в течение последних 20 дней на территории хозяйства; - ცხენის გრიპი – ბოლო 21 დღის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია, ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად, ან დამუშავებული იყვნენ ისე, რომ უზრუნველყოფილია ვირუსის ინაქტივაცია/гриппа лошадей – в течение последних 21 дня на территории страны, административной территории в соответствии с регионализацией либо были обработаны таким образом, чтобы обеспечить инактивацию вируса; - ფრინველის გრიპი – ბოლო 12 თვის განმავლობაში მეურნეობის ტერიტორია, არ იმყოფებოდნენ ასეთი მეურნეობის ტერიტორიაზე ბოლო 21 დღის განმავლობაში, ან დამუშავებულია ისე, რომ უზრუნველყოფილია ვირუსების ინაქტივაცია/гриппа птиц – в течение последних 12 месяцев на территории хозяйства, либо содержались на территории такого хозяйства в течение последних 21 дня, либо были обработаны таким образом, чтобы обеспечить инактивацию вируса; - ნიუკასლის დაავადება – ბოლო 12 თვის განმავლობაში ქვეყნის ტერიტორია ან ადმინისტრაციული ტერიტორია რეგიონალიზაციის შესაბამისად დაკვლამდე/болезни Ньюкасла – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории в соответствии с регионализацией до убоя. |
|||||||||||||||||||
| 4.2. საკვებისა და საკვებნედლეულის მოსამზადებლად არ იყო გამოყენებული მცოხნავი ცხოველების ცილა ცხოველთა ჯანდაცვის საერთაშორისო ორგანიზაციის (OIE) მიწისზედა ცხოველების ჯანმრთელობის კოდექსით რეკომენდებული ნივთიერებების გამოკლებით/Для производства кормов и кормовых добавок не использовались белки жвачных животных, за исключением веществ, рекомендованных Кодексом здоровья наземных животных МЭБ. | |||||||||||||||||||
| 4.3. საკვების დასამზადებელი ნედლეული სასაკლაოს წარმოშობისაა და დაექვემდებარა დაკვლისშემდგომ ვეტერინარულ-სანიტარიულ ექსპერტიზას/Сырье для изготовления кормов боенского происхождения и подвергнуто послеубойной ветеринарно-санитарной экспертизе. | |||||||||||||||||||
| 4.4. ცხოველური წარმოშობის ნედლეული დამუშავებული იყო არანაკლებ 1330 C (271, 4 გრადუსი ფარენჰეიტით) ტემპერატურაზე არანაკლებ 20 წუთით 3 ბარი (42, 824 ფუნტი კვადრატულ სანტიმეტრზე) წნევის ქვეშ ან დამუშავებული იყო ოფიციალურად მიღებული თერმული დამუშავების ალტერნატიული მეთოდით, რომელიც იძლევა ეკვივალენტურ გარანტიას დადგენილ მიკრობიოლოგიურ პარამეტრებთან მიმართებაში/ Сырье животного происхождения было обработано при температуре не ниже +133 С (271, 4 градуса по Фаренгейту) не менее 20 минут при давлении 3 бар (42, 824 фунта на квадратный сантиметр) или было обработано согласно официально принятой альтернативной системе термической обработки, дающей эквивалентные гарантии в отношении установленного микробиологического стандарта. | |||||||||||||||||||
| 4.5. საკვები და საკვებდანამატები არ შეცავს სალმონელას, ბოტულინურ ტოქსინს, ენტეროპათოგენურ და ანაერობულ მიკროფლორას. საერთო ბაქტერიული დაბინძურება არ აღემატება 500 ათას მიკრობულ უჯრედს 1 გრამში/ Корма и кормовые добавки не содержат сальмонелл, ботулинического токсина, энтеропатогенной и анаэробной микрофлоры. Общая бактериальная обсемененность не превышает 500 тыс. микробных клеток в 1 грамме. | |||||||||||||||||||
| 4.6. ტარა და შეფუთული მასალა ერთჯერადია და ექსპორტიორი ქვეყნის მოთხოვნებს/Тара и упаковочный материал одноразовые и соответствуют требованиям экспортирующей страны. | |||||||||||||||||||
| 4.7. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებულია და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად/Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране экспортере. | |||||||||||||||||||
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
__________________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
_____________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი № 40

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე თევზის, ზღვის ძუძუმწოვრების, კიბოსნაირების და უხერხემლოებისაგან მომზადებული საკვები ფქვილის ექსპორტისათვის
на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза муку кормовую из рыбы, морских млекопитающих, ракообразных и беспозвоночных
| 1. მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5. სერტიფიკატის № Сертификат № |
|---|---|
| 1.1.ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი Ветеринарный сертификат на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза муку кормовую из рыбы, морских млекопитающих, ракообразных и беспозвоночных |
| 1.2.ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузополучателя: |
|
| 1.3. ტრანსპორტის სახეობა (ვაგონის, ავტომანქანის, კონტეინერის, თვითმფრინავის რეისის N, გემის დასახელება/ Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6.საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
| 1.7.სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат | |
| 1.8.ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны экспортера: |
|
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны экспортера, выдавшее сертификат: |
|
| 1.4. ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/ Страна(ы) транзита: | 1.10. საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
2. საქონლის იდენტიფიკაცია/ Идентификация товара 2.1. საქონლის დასახელება/ Наименование товара:--------------------------------------------------------------------- 2.2. საქონლის დამზადების თარიღი/ Дата выработки товара:---------------------------------------------------------- 2.3. შეფუთვა/ Упаковка:----------------------------------------------------------------------------------------------------- 2.4. ადგილების რაოდენობა/ Количество мест:--------------------------------------------------------------------------- 2.5. ნეტო წონა(კგ)/ Вес нетто (кг):------------------------------------------------------------------------------------------ 2.6. ლუქის ნომერი/ Номер пломбы:------------------------------------------------------------------------------ 2.7. მარკირება(ნიშანდება)/ Маркировка:-------------------------------------------------------------------------- 2.8. შენახვისა და გადაზიდვის პირობები/ Условия хранения и перевозки:------------------------------------------- |
|
3. საქონლის წარმოშობა/ Происхождение товара 3.1. საწარმოს სახელწოდება, სარეგისტრაციო ნომერი და მისამართი/ Название, регистрационный номер и адрес предприятия: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3.2. ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/ Административно-территориальная единица:-------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4. საკვები ფქვილის ვარგისიანობის დადასტურება/ Свидетельство о пригодности муки кормовой მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: სერტიფიკატი გაცემულია შემდეგი ექსპორტამდელი სერტიფიკატების საფუძველზე(ორზე მეტი ექსპორტამდელი სერტიფიკატის არსებობის შემთხვევაში თან ერთვის სია)/ Сертификат выдан на основе следующих до-экспортных сертификатов (при наличии более двух до-экспортных сертификатов прилагается список):
4.1. საქართველოდან ექსპორტირებული თევზის, ზღვის ძუძუმწოვრების, კიბოსნაირებისა და უხერხემლოების ფქვილი მიღებულია მათი გადამუშავებით, განკუთვნილია სასოფლო-სამეურნეო ცხოველების, ფრინველისა და ბეწვიანი ნადირის საკვებად გამოსაყენებელი კომბინირებული საკვების დასამზადებლად), გამოსულია საწარმო(ებ)დან, რომლის მიმართ არ არის დადგენილი ვეტერინარულ-სანიტარიული შეზღუდვები, განთავსებულია ცხოველთა გადამდები დაავადებების მიმართ კეთილსაიმედო ტერიტორიაზე და პასუხობს (აკმაყოფილებს) შემდეგ ვეტერინარულ-სანიტარიულ მოთხოვნებს/Экспортируемая кормовая мука из рыбы, морских млекопитающих, ракообразных и беспозвоночных получена при их переработке, предназначена для выработки комбикормов и для кормления сельскохозяйственных животных, птиц и пушных зверей, отгружена с предприятий, в отношении которых не были установлены ветеринарно-санитарные ограничения и которые расположены на территориях, благополучных по заразным болезням животных, и отвечает следующим ветеринарно-санитарным требованиям: -საერთო ბაქტერიული დაბინძურება/общая бактериальная обсемененность – არაუმეტეს 500 ათასი მიკრობული უჯრედისა გრამში/не более 500 тыс. микробных клеток в грамме; -ზეჟანგები/перекиси -არაუმეტეს 0,1% იოდით/не более 0,1 % по йоду; -ჰექსაქლორციკლოჰექსანი (იზომერების ჯამი)/ГЦХГ (сумма изомеров) – არაუმეტეს 0,2 მგ/კგ; /не более 0,2 мг/кг; - დდტ (მეტაბოლიტების ჯამი)/ ДДТ (сумма метаболитов) – არაუმეტესი 0, 4 მგ/კგ;/не более 0, 4 мг/кг; - ტყვია/свинец – არაუმეტეს 5 მგ/კგ; /не более 5 мг/кг; - კადმიუმი/ кадмий-არაუმეტეს 1მგ/კგ;/ не более 1 мг/кг; - ვერცხლისწყალი/ ртуть - არაუმეტეს 0, 5 მგ/კგ;/не более 0, 5 мг/кг; - დარიშხანი/ мышьяк – არაუმეტეს 2მგ/კგ;/ не более 2 мг/кг; - რადიონუკლეიდების ცეზიუმ-134, -137 შემცველობა არ აღემატება1, 62x10(8)კიურ/კგ(600ბეკკერელი)/ содержание радионуклидов цезия-134, -137 не превышает 1, 62 x 10(8) кюри/кг (600 беккерелей); - სპილენძი/медь-არაუმეტეს 80 მგ/კგ;/не более 80 мг/кг; - თუთია/цинк -არაუმეტეს 100მგ/კგ;/не более 100 мг/кг; - არ შეიცავს პათოგენურ მიკროფლორას, მათ შორის სალმონელას, ენტეროპათოგენურ ეშერიხიას, ბოტულინიურ ტოქსინს, ჰეპტაქლორსა და ალდრინს/не содержит патогенной микрофлоры, в том числе сальмонелл, энтеропатогенных эшерихий, ботулинического токсина, гептохлора и алдрина. |
||||||||||||||||||
| 4.2. თევზის ფქვილი დაექვემდებარა თერმულ დამუშავებას არანაკლებ 800 C ტემპერატურაზე 30 წუთის განმავლობაში/. Рыбная мука подвергнута термической обработке при температуре не ниже +8000 в течение 30 минут. | ||||||||||||||||||
| 4.3. ტარა და შესაფუთი მასალა ერთჯერადია და შეესაბამება ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის მოთხოვნებს/ Тара и упаковочный материал одноразовые и соответствуют требованиям Евразийского экономического союза. | ||||||||||||||||||
| 4.4. სატრანსპორტო საშუალებები დამუშავებული და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად/ Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране-экспортере. |
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать ___________
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/
___________________________________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/
______________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
დანართი №41

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
№ 000000
ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე მცენარეული წარმოშობის ცხოველის საკვების ექსპორტისათვის
на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза корма для животных растительного происхождения
| 1. მიწოდების აღწერილობა/Описание поставки | 1.5 სერტიფიკატის № Сертификат № |
|---|---|
| 1.1. ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე მცენარეული წარმოშობის ცხოველის საკვების ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза корма для животных растительного происхождения |
| 1.2. ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი/ Название и адрес грузополучателя: |
|
| 1.3. ტრანსპორტის სახეობა (ვაგონის, ავტომანქანის, კონტეინერის, თვითმფრინავის, რეისის N, გემის დასახელება/ Транспорт: N вагона, автомашины, контейнера, реиса самолёта, название судна): |
1.6. საქონლის წარმოშობის ქვეყანა/Страна происхождения товара: |
| 1.7. სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა/Страна выдавшая сертификат |
|
| 1.8. ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება/ Компетентное ведомство страны-экспортера: |
|
| 1.9. სერტიფიკატის გამცემი, ექსპორტიორი ქვეყნის
დაწესებულება/Учреждение страны-экспортера, выдавшее сертификат: |
|
| 1.4. ტრანზიტის ქვეყანა(ები)/ Страна(ы) транзита : | 1.10. საბაჟო საზღვრის გადაკვეთის პუნქტი/Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
2. საქონლის იდენტიფიკაცია/ Идентификация товара 2.1. საქონლის დასახელება/ Наименование товара:---------------------------------------------------------------------- 2.2. საქონლის დამზადების თარიღი/ Дата выработки товара:--------------------------------------------------------- 2.3. შეფუთვა/ Упаковка:---------------------------------------------------------------------------------------------------- 2.4. ადგილების რაოდენობა/ Количество мест:-------------------------------------------------------------------------- 2.5. ნეტო წონა(კგ)/ Вес нетто (кг):------------------------------------------------------------------------------------------ 2.6. ლუქის ნომერი/ Номер пломбы:--------------------------------------------------------------------------------------- 2.7. მარკირება(ნიშანდება)/ Маркировка:--------------------------------------------------------------------------------- 2.8. შენახვისა და გადაზიდვის პირობები/ Условия хранения и перевозки:------------------------------------------ |
|
3. საქონლის წარმოშობა/ Происхождение товара 3.1. საწარმოს სახელწოდება, სარეგისტრაციო ნომერი და მისამართი/ Название, регистрационный номер и адрес предприятия: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3.2. ადმინისტრაციულ-ტერიტორიული ერთეული/ Административно-территориальная единица:-------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4. საკვების ვარგისიანობის დადასტურება/ Свидетельство о пригодности кормов მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს/ Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: სერტიფიკატი გაცემულია შემდეგი ექსპორტამდელი სერტიფიკატების საფუძველზე(ორზე მეტი ექსპორტამდელი სერტიფიკატის არსებობის შემთხვევაში თან ერთვის სია)/ Сертификат выдан на основе следующих до-экспортных сертификатов (при наличии более двух до-экспортных сертификатов прилагается список):
4.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტირებული ცხოველის საკვების ნედლეული, მცენარეული წარმოშობის საკვები და მცენარეული წარმოშობის კომპონენტების შემცველი საკვები (შემდგომში – საკვები), დამზადებულია გადამამუშავებელ საწარმო(ებ)ში და გამოდიან ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან თავისუფალი ადმინისტრაციული ტერიტორიებიდან/ Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза кормовое сырье, корма растительного происхождения и корма, содержащие компоненты растительного происхождения для животных (далее – Корма), изготовлены на перерабатывающих предприятиях и происходят из административных территорий, свободных от заразных болезней животных: - მსხვილფეხა და წვრილფეხა პირუტყვის ჭირი, ღორის აფრიკული და კლასიკური ჭირი, ცხენის აფრიკული ჭირი, თურქული, ცხვრის და თხის ყვავილი, ფრინველის მაღალპათოგენური გრიპი-ბოლო 12 თვის მანძილზე ადმინისტრაციულ ტერიტორიაზე/ - чума крупного и мелкого рогатого скота, африканская и классическая чума свиней, африканская чума лошадей, ящур, оспа овец и коз, высокопатогенный грипп – в течение 12 месяцев на административной территории). |
||||||||||||||||||
| 4.2. საკვები არ შეიცავს ფუზარიოზის ნიშნების მქონე მარცვლეულს კონცენტრაციით, რომელიც აღემატება საკვების მასის 1%-ს, არ შეიცავს მძიმე მეტალებს, მიკოტოქსინებსა და პესტიციდებს დაშვებულ ნორმებზე ზევით, აგრეთვე სუმარული(ჯამური)ბეტა-აქტივობა არ აღემატება 600 ბეკერელს 1კგ-ზე/ Корма не содержат наличие зерна с признаками фузариоза в концентрации превышающей 1% от массы корма, не содержат тяжелых металлов, микотоксинов и пестицидов не выше установленных норм, а также суммарная бета-активность не превышает 600 беккерелей на 1 кг. | ||||||||||||||||||
4.3. გმო-ს კომპონენტების გამოყენების გარეშე წარმოებული საკვები შეიცავს დაურეგისტრირებელ ხაზებს -0, 5% და ნაკლებს და (ან) დარეგისტრირებულ ხაზებს-0, 9% და ნაკლებს თითოეული გმო-ს კომპონენტისას/ Корма, произведенные без использования ГМО - компонентов, содержат не зарегистрированных линий – 0, 5% и менее и (или) зарегистрированных линий – 0, 9% и менее каждого ГМО - компонента. გმო-ს კომპონენტების გამოყენებით წარმოებული საკვები შეიცავს დარეგისტრირებულ ხაზებს -0, 5% და ნაკლებს თითოეული გმო-კომპონენტისას/ Корма, произведенные с использованием ГМО - компонентов, содержат не зарегистрированных линий - 0, 5% и менее каждого ГМО - компонента. |
||||||||||||||||||
| 4.4. ტარა და შესაფუთი მასალა ერთჯერადია და შეესაბამება ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის მოთხოვნებს/ Тара и упаковочный материал одноразовые и соответствуют требованиям Евразийского экономического союза | ||||||||||||||||||
| 4.5. სატრანსპორტო საშუალებები დამუშვებული და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად/ Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране-экспортере. |
ადგილი/Место _____________ თარიღი/Дата___________ ბეჭედი/Печать ___________
სახელმწიფო /ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა/___________________________________
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
სახელი, გვარი და თანამდებობა/______________________________________________________________
Ф.И.О. и должность
შენიშვნა: ხელმოწერა და ბეჭდის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკისაგან/Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка
დანართი №42
ვეტერინარული სერტიფიკატი
№ 000000 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза эмбрионы свиней |
||||||
1. მიწოდების აღწერილობა /Описание поставки |
1.7. სერტიფიკატი № ___________________ Сертификат № |
|||||
1.1 ტვირთის გამგზავნის დასახელება და მისამართი / Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ღორის ემბრიონის ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე ექსპორტისათვის Ветеринарный сертификат на экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза эмбрионы свиней |
|||||
1.2 ტვირთის მიმღების დასახელება და მისამართი / Название и адрес грузополучателя: |
||||||
| 1.3. ემბრიონების რაოდენობა / Количество эмбрионов: | 1.8. ტვირთის წარმოშობის ქვეყანა / Страна происхождения товара: |
|||||
|
||||||
1.9 ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება / Компетентное ведомство страны-экспортера: |
||||||
|
||||||
1.10. სერტიფიკატის გამცემი დაწესებულება/ Учредение страны-экспортера, выдавшее сертификат: |
||||||
|
||||||
1.11. ტრანზიტის ქვეყნები / Страна(ы) транзита |
||||||
1.12. საბაჟო საზღვარზე ტვირთის შემშვები პუნქტი / Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
||||||
2. ინფორმაცია ღორის სადედე გუნდზე – ემბრიონების დონორებზე / Информация о свиноматках – донорах эмбрионов |
||||||
| № | (მეტ)სახელი ან საიდენტიფიკაციო ნომერი Кличка или идентификационный |
დაბადების თარიღი Дата рождения |
ჯიში Порода |
ემბრიონის აღების თარიღი Дата взятия |
ემბრიონების რაოდენობა Количество |
|
| п/п | Номер | Эмбриона | Эмбрионов | |||
| 1. | ||||||
| 2. | ||||||
| 3. | ||||||
| 4. | ||||||
| 5. | ||||||
5-ზე მეტი რაოდენობის ცხოველის ემბრიონის ტრანსპორტირებისას დგება აღწერილობა, რომელსაც ხელს აწერს ექსპორტიორი ქვეყნის სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი და წარმოადგენს მოცემული სერტიფიკატის განუყოფელ ნაწილს. При перевозке эмбрионов от более чем 5 животных составляется опись, которая подписывается государственным/официальным ветеринарным врачом страны-экспортера и является неотъемлемой частью данного сертификата. |
||||||
3. ინფორმაცია ჯანმრთელობის მდგომარეობის შესახებ / Информация о состоянии здоровья მე, ქვემოთ ხელის მომწერი, სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი, ვადასტურებ შემდეგს / Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, удостоверяю следующее: 3.1. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტოდ განკუთვნილი ღორის ემბრიონები მიღებულია ჯანმრთელი სანაშენე ცხოველებისაგან. კერატი-მწარმოებლები იმყოფებოდნენ სპერმის მიმღებ ცენტრებში და (ან) ხელოვნური დათესვლის ცენტრებში, ხოლო ნეზვები – ემბრიონების დონორები მეურნეობებში და (ან) ხელოვნური დათესვლის ცენტრებში, რომლებიც ბოლო 40 დღის განმავლობაში თავისუფალი იყო ცხოველთა გადამდები დაავადებებისაგან, იმყოფებოდნენ ექსპორტიორ ქვეყანაში დაბადებიდან ან მინიმუმ 6 თვე სპერმის ან ემბრიონების მიღებამდე და არ ჰქონიათ კონტაქტი ქვეყანაში უკანასკნელი 12 თვის მანძილზე შემოყვანილ ცხოველებთან.
|
||||||
3.2. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტოდ განკუთვნილი ღორის ემბრიონები წარმოშობილია ექსპორტიორი ქვეყნის ტერიტორიიდან ან ადმინისტრაციული ტერიტორიიდან რეგიონალიზაციის შესაბამისად, რომელიც თავისუფალია ცხოველთა შემდეგი გადამდები დაავადებებისგან:
|
||||||
3.3. ნეზვების – ემბრიონის დონორების გასანაყოფიერებელი სპერმა შეესაბამება ერთიანი ვეტერინარული (ვეტერინარულ – სანიტარიული) მოთხოვნების მერვე თავში მოცემულ მოთხოვნებს, რაც დამტკიცებულია საბაჟო კავშირის კომისიის 2010 წლის 18 ივნისის N 317 გადაწყვეტილებით „საბაჟო კავშირში ვეტერინარულ-სანიტარიული ზომების გამოყენების შესახებ“ და ვრცელდება ვეტერინარულ კონტროლს (ზედამხედველობას) დაქვემდებარებულ საქონელზე.
|
||||||
3.4. ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საექსპორტოდ განკუთვნილი ღორის ემბრიონები წარმოშობილი არიან მეურნეობებიდან და (ან) ხელოვნური განაყოფიერების ცენტრებიდან, რომელიც თავისუფალია ცხოველთა შემდეგი გადამდები დაავადებებისგან:
|
||||||
3.5 ნეზვები – ემბრიონის დონორები 12 თვის მანძილზე გამოკვლეულ იქნენ სულ მცირე ერთხელ მაინც ლაბორატორიაში უარყოფითი დიაგნოსტიკური შედეგით (აკრედიტირებული ან სერტიფიცირებული დადგენილი წესის შესაბამისად) ისეთი დიაგნოსტიკური ტესტის გამოყენებით, რომელიც შეესაბამება OIE-ს მიერ რეკომენდებულ მეთოდებს (თუკი ასეთი არსებობს), შემდეგ დაავადებებზე (მიუთითეთ ტესტირების მეთოდი და თარიღი):
|
||||||
3.6. ღორის სადედე გუნდი – ემბრიონის დონორები, მათგან ემბრიონების მიღების შემდეგ იმყოფებიან (იმყოფებოდნენ) ვეტერინარი ექიმის ზედამხედველობის ქვეშ არანაკლებ 30 დღის მანძილზე. Свиноматки – доноры эмбрионов после получения от них эмбрионов находились (находятся) под наблюдением ветеринарного врача не менее 30 дней. |
||||||
3.7. ღორის ემბრიონები აღებულია, ინახებოდა და გადაიტანება OIE-ს ხმელეთის ცხოველთა ჯანმრთელობის კოდექსის რეკომენდაციების შესაბამისად. Эмбрионы свиней отобраны, хранились и транспортируются в соответствии с рекомендациями Кодекса здоровья наземных животных МЭБ. |
||||||
3.8. სატრანსპორტო საშუალება დამუშავებული და მომზადებულია ექსპორტიორ ქვეყანაში მიღებული წესების შესაბამისად. Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране-экспортере. |
||||||
ადგილი თარიღი ბეჭედი
Место___________________ Дата___________________ Печать
სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა
Подпись государственного/официального ветеринарного врача ____________________
გვარი, სახელი და თანამდებობა
Ф.И.О. и должность______________________
შენიშვნა: 1. ხელმოწერა და ბეჭედი ბლანკისგან ფერით უნდა გამოირჩეოდნენ.
Примечание: Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
2. ვეტერინარული სერტიფიკატი ფორმდება რუსულ ენაზე, ასევე ექსპორტიორი ქვეყნის ენაზე და (ან) ინგლისურ ენაზე.
Ветеринарный сертификат оформляется на русском языке, а также на языке страны-экспортера и (или) английском языке.
დანართი № 46

ვეტერინარული სერტიფიკატი
VETERINARY CERTIFICATE
№ 000000
მცოხნავი ცხოველ(ებ)ისა და ცხენის დამუშავებული იმ ტყავის და კანის, ევროკავშირში ექსპორტისათვის ან მის ტერიტორიაზე ტრანზიტისათვის, რომელიც 21 დღე განცალკევებით ინახებოდა ან 21 დღე უწყვეტად იმყოფებოდა გზაში ევროკავშირის ტერიტორიაზე შესვლამდე
For treated hides and skins of ruminants and of equidae that are intended for dispatch to or for transit through (1) the European Community and have been kept separate for 21 days or will undergo transport for 21 uninterrupted days before importation
ქვეყანა: საქართველო / COUNTRY: Georgia ვეტერინარული სერტიფიკატი ევროკავშირისთვის/ VETERINARY CERTIFICATE TO EU
|
1.1. გამგზავნი/Consignor
მისამართი/Address საფოსტო კოდი/Postal code ტელ No/ Tel. No |
I.2 სერტიფიკატის ნომერი/ Certificate reference number | 1.2 ა/1.2.a | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.3. ცენტრალური კომპეტენტური ორგანო/Central Competent Authority | ||||||||
| I.4. ადგილობრივი კომპეტენტური ორგანო/Local Competent Authority | ||||||||
I.5. მიმღები/ Consignee
საფოსტო კოდი/Postal code ტელ. No /Tel. No |
I.6. ევროკავშირში ტვირთის მიღებაზე პასუხისმგებელი პირი/ Person responsible for the consignment in EU
საფოსტო კოდი/Postal code ტელ. No /Tel. No |
|||||||
| I.7. წარმოშობის ქვეყანა/ Country of origin | ISO კოდი/ ISO code | I.8. წარმოშობის რეგიონი/Region of origin | კოდი/ Code |
I.9. დანიშნულების ქვეყანა/ Country of destination | ISO კოდი/ ISO code |
I.10. დანიშნულების რეგიონი/Region of destination | კოდი/ Code |
|
I.11. წარმოშობის ადგილი/Place of origin დასახელება/Name აღიარების ნომერი/Approval Number მისამართი/Address |
I.12. დანიშნულების ადგილი/Place of destination:
საფოსტო კოდი/Postal Code |
|||||||
| I.13. ჩატვირთვის ადგილი/Place of loading | I.14. გაგზავნის თარიღი/Date of departure: | |||||||
I.15. ტრანსპორტი/Means of transport თვითმფრინავი/ გემი/ რკინიგზა/ Aeroplane Ship Railway wagon ავტოტრანსპორტი/ სხვა/ Road vehicle Other იდენტიფიკაცია/Identification: დოკუმენტაცია/Documentary references: |
I.16. სასაზღვრო მიმღები პუნქტი ევროკავშირში/Entry BIP in EU: | |||||||
| I.17. CITES ნომერი/No(s) of CITES | ||||||||
| I.18. ტვირთის აღწერა/Description of commodity | I.19. ტვირთის სეს ესნ (HS) კოდი/Commodity code (HS code) | ||
|---|---|---|---|
| I.20. რაოდენობა/Quantity | |||
I.21 პროდუქციის ტემპერატურა/Temperature of product გარემო ტემპერატურა/Ambient გაცივებული/Chilled გაყინული/Frozen |
I.22. შეფუთვების რაოდენობა/Number of packages | ||
| I.23. კონტეინერის იდენტიფიკაცია/ლუქის ნომერი Identification of container/Seal number | I.24. შეფუთვის ტიპი/Type of packaging | ||
I.25. ტვირთი დაშვებულია/Commodities certified for ცხოველის საკვებად/ Animal feeding stuff ტექნიკური გამოყენებისთვის/ Technical use
|
|||
I.26. ევროკავშირის გავლით მესამე ქვეყანაში ტრანზიტისთვის/
მესამე ქვეყანა/3rd country ISO კოდი/ISO code |
I.27. ევროკავშირში იმპორტის ან დაშვების მიზნით/
|
||
1.28 ტვირთის იდენტიფიკაცია/Identification of the commodities სახეობა (მეცნიერული სახელი)/ საწარმოს აღიარების ნომერი/ წონა/Net weight Species (Scientific name) Approval number of establishments |
|||
|
II. დეკლარაცია/Declaration მე, ქვემოთ ხელის მომწერი, ვაცხადებ, რომ ქვემოთ აღწერილი ტყავი და კანი:/I, the undersigned, declare that the hides and skins described above: |
II. a სერტიფიკატის ნომერი/ Certificate reference number | II.b |
|---|---|---|---|
II.1. მიღებულია ცხოველებიდან, რომლებიც (1) / Have been obtained from animals that (1):
II.2. იქნა/have been: (1) ან [გამომშრალი] (1) either [dried;] (1) ან [გაგზავნამდე სულ მცირე 14 დღით ადრე იქნა მშრალად-დამარილებული ან სველად-დამარილებული] (1) or [dry-salted or wet-salted for at least 14 days prior to dispatch] (1) ან [დამარილებული იქნა ზღვის წყლით შვიდი დღის განმავლობაში, 2% ნატრიუმის კარბონატის დამატებით] (1) or [salted for seven days in sea salt with the addition of 2% of sodium carbonate] II.3. არ ქონია კონტაქტი ცხოველური წარმოშობის სხვა პროდუქტებთან ან ცხოველებთან, რომლებიც წარმოადგენენ საშიში გადამდები დაავადების გავრცელების რისკს/ have not been in contact with other animal products or with live animals presenting a risk of spreading a serious transmissible disease: |
|||
(1) ან [II.4. გაგზავნამდე 21 დღით ადრე ინახებოდა განცალკევებით ოფიციალური ზედამხედველობის ქვეშ, მას შემდეგ რაც განხორციელდა II.2. პუნქტში აღწერილი დამუშავება] (1) [II.4. Have been kept separate immediately before dispatch for 21 days under official supervision after the treatment described under point (II.2.)] (1) [II.4. გადამზიდავის დეკლარაციის შესაბამისად, ტრანსპორტირების პერიოდი მოსალოდნელია იყოს არანაკლებ 21 დღე] (1) [II.4. Following the declaration of the transporter, the duration of the transport period is foreseen to be at least 21 days] შენიშვნები/Notes ნაწილი I:/Part I: – დანაყოფი I.6: ევროკავშირის ტერიტორიაზე ტვირთზე პასუხისმგებელი პირი: ეს ველი ივსება მხოლოდ იმ შემთხვევაში თუ სერტიფიკატი განკუთვნილია სატრანზიტო ტვირთისთვის; ის შეიძლება შეივსოს, თუ სერტიფიკატი განკუთვნილია საიმპორტო ტვირთისათვის/ Box reference I.6: person responsible for the consignment in EU: this box is to be filled in only if it is a certificate for transit commodity; it may be filled in if the certificate is for import commodity. – დანაყოფი I.12: დანიშნულების ადგილი: ეს ველი ივსება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ სერტიფიკატი განკუთვნილია სატრანზიტო ტვირთისათვის; ტრანზიტში მყოფი ტვირთი შეიძლება შენახულ იქნას მხოლოდ თავისუფალ საბაჟო ზონებში, თავისუფალ საწყობებსა და საბაჟოს საწყობებში/ Box reference I.12: Place of destination: this box is to be filled in only if it is a certificate for transit commodity; The products in transit can only be stored in free zones, free warehouses and custom warehouses. – დანაყოფი I.15 : რეგისტრაციის ნომერი (რკინიგზის ვაგონის ან კონტეინერისა და სატვირთო ავტომობილის), ფრენის ნომერი (თვითმფრინავი) ან სახელი (გემი). ცალკე ინფორმაცია უნდა აღინიშნოს გადმოტვირთვისა და გადატვირთვის შემთხვევაში/ Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship). Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading. – დანაყოფი I.19: გამოიყენეთ შესაბამისი სეს ესენ “ HS“ კოდი: 41.01;41.02 or 41.03/ Box reference I.19: use the appropriate Harmonised System HS code under the following headings: 41.01;41.02 or 41.03. – დანაყოფი I.23: კონტეინერის იდენტიფიცირება/ლუქის ნომერი: არსებობის შემთხვევაში/ Box reference I.23: Identification of container/seal number: only where applicable. – დანაყოფი I.26 და I.27: შეავსეთ იმის შესაბამისად, სერტიფიკატი განკუთვნილია ტრანზიტისათვის თუ იმპორტისათვის/ Box reference I.26 and I.27: Fill in accordance to whether it is a transit or an import certificate. ნაწილი II:/Part II: (1) შესაბამისად წაშალეთ/Delete as appropriate. – სერტიფიკატში დასმული ბეჭდის ან ხელმოწერის ფერი უნდა იყოს განსხვავებული სერტიფიკატის ნაბეჭდის ფერისგან The signature and the stamp must be in a different colour of to that of the printing – შენიშვნა ევროკავშირის ტერიტორიაზე ტვირთის მიღებაზე პასუხისმგებელი პირისთვის: ეს დეკლარაცია ემსახურება მხოლოდ ვეტერინარულ მიზნებს და უნდა ახლდეს ტვირთს მანამ, სანამ ის არ მიაღწევს სასაზღვრო მიმღებ პუნქტს/ Note for the person responsible for the consigmnet in EU: This declaration is only for veterinary purposes and has to accompany the consignment until it reaches the border inspection post. |
|---|
სახელმწიფო ვეტერინარი/Official veterinarian სახელი (დიდი ასოებით)/ Name (in capitals): კვალიფიკაცია და თანამდებობა/Qualification and title თარიღი/ Date: ხელმოწერა/ Signature: ბეჭედი/ Stamp: |
დანართი №47

ვეტერინარული სერტიფიკატი
Ветеринарный сертификат
ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საქართველოდან ექსპორტირებულ მსხვილფეხა და წვრილფეხა პირუტყვის რძესა და რძის პროდუქტებზე
№ 000000
Ветеринарный сертификат на экспортируемую на таможенную территорию Евразийского экономического союза молоко и молочные продукты, полученные от крупного и мелкого рогатого скота
Описание поставки |
1.5. სერტიფიკატი № ________________ Сертификат № _______________ |
|---|---|
Название и адрес грузоотправителя: |
ვეტერინარული სერტიფიკატი ევრაზიის ეკონომიკური კავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე საქართველოდან ექსპორტირებულ მსხვილფეხა და წვრილფეხა პირუტყვის რძესა და რძის პროდუქტებზე Ветеринарный сертификат на экспортируемую на таможенную территорию Евразийского экономического союза молоко и молочные продукты, полученные от крупного и мелкого рогатого скота |
Название и адрес грузополучателя: |
|
(ვაგონის N, ავტოტრანსპორტის, კონტეინერის, თვითმფრინავის რეისის ნომერი, გემის დასახელება) Транспорт: ( № вагона, автомашины, контейнера, рейса самолета, название судна) |
1.6. ტვირთის წარმოშობის ქვეყანა: Страна происхождения товара: |
1.7. სერტიფიკატის გამცემი ქვეყანა: Страна, выдавшая сертификат: |
|
1.8. ექსპორტიორი ქვეყნის კომპეტენტური უწყება: Компетентное ведомство страны-экспортера: |
|
1.9. ექსპორტიორი ქვეყნის სერტიფიკატის გამცემი დაწესებულება: Учреждение страны-экспортера, выдавшее сертификат: |
|
|
1.10. საბაჟო საზღვარზე ტვირთის გადაკვეთის პუნქტი: Пункт пропуска товаров через таможенную границу: |
Наименование товара: ____________________________________________________________________________
Дата выработки товара:___________________________________________________________________________
Упаковка: ________________________________________________________________________________________
Количество мест:_________________________________________________________________________________
Вес нетто (кг):__________________________________________________________________________
Номер пломбы:__________________________________________________________________________
Маркировка :_______________________________________________________________________________________
Условия хранения и перевозки:_______________________________________________________________________ |
|
Происхождение товара:
Название, регистрационный номер и адрес предприятия:
- ხორცის დასანაწევრებელი საწარმო: - разделочное предприятие: მაცივარი: Холодильник:
Административно-территориальная единица: |
|
Свидетельство о пригодности товара в пищу მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმი ვადასტურებ შემდეგს: Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: სერტიფიკატი გაიცა შემდეგი წინასაექსპორტო სერტიფიკატების საფუძველზე (ორზე მეტი წინასაექსპორტო სერტიფიკატის შემთხვევაში თან ერთვის სია): Сертификат выдан на основе следующих доэкспортных сертификатов (при наличии более 2 доэкспортных сертификатов прилагается список):
Экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза молоко и молочные продукты получены от здоровых животных и произведены на молокоперерабатывающих предприятиях.
Молоко и молочные продукты произведены и отгружены из хозяйств и/или административной территории, официально свободной от заразных болезней животных:
|
||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Молоко и молочные продукты, экспортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза: - დაექვემდებარა თერმულ დამუშავებას, რომელიც საკმარისია ადამიანის ჯანმრთელობისათვის საშიში პათოგენური მიკროორგანიზმების მოსასპობად; - прошли термическиую обработку достаточную для уничтожения патогенных микроорганизмов представляющих опасность для здоровья человека; - დაექვემდებარა გადამუშავების პროცესს, რომლის შედეგადაც გარანტირებულ იქნება სიცოცხლისუნარიანი პათოგენური ფლორის არ არსებობა; - подвергнуты процессу переработки в результате которой гарантируется отсутствие жизнеспособной патогенной флоры; - გააჩნიათ ქარხნული, მთლიანობადაურღვეველი შეფუთვა;
|
||||||||||||||||||
Микробиологические, физико-химические, химико-токсикологические и радиологические показатели молока и молочных продуктов соответствуют действующим в Евразийском экономическом союзе ветеринарным и санитарным требованиям и правилам. |
||||||||||||||||||
Молоко и молочные продукты признаны пригодными для употребления в пищу. |
||||||||||||||||||
Тара и упаковочный материал одноразовые и соответствуют требованиям Евразийского экономического союза |
||||||||||||||||||
|
ადგილი თარიღი ბეჭედი
Место ________________ Дата _________________ Печать
სახელმწიფო/ოფიციალური ვეტერინარი ექიმის ხელმოწერა
Подпись государственного/официального ветеринарного врача ___________________________________
სახელი, გვარი, თანამდებობა
Ф.И.О. и должность _____________________________________________
შენიშვნა: ბეჭდისა და ხელმოწერის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს ბლანკის ფერისაგან.
Примечание. Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка.
საბაჟო საწყობი/Custom
warehouse
სხვა/ Other