„ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში ცვლილების შეტანის თაობაზე

ჰკითხე AI-ს ამ კანონის შესახებ
მიღების თარიღი
გამომცემი ორგანო
ნომერი
№436
სარეგისტრაციო კოდი
340030000.10.003.020145
გამოქვეყნების წყარო
matsne.gov.ge , 28/09/2017

დოკუმენტის ტექსტი

 

საქართველოს მთავრობის

დადგენილება №436

2017 წლის 26 სექტემბერი

ქ. თბილისი

 

მუხლი 1
„ნორმატიული აქტების შესახებ“ საქართველოს კანონის მე-20 მუხლის მე-4 პუნქტის შესაბამისად, „ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის  დროს  გამოსაყენებელი   ვეტერინარული  სერტიფიკატების  ფორმებისა და  მათი გაცემის  წესის  დამტკიცების  შესახებ“  საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში (www.matsne.gov.ge, 14/01/2011, 340030000.10.003.016172) შეტანილ იქნეს ცვლილება და:  

1. დადგენილებით დამტკიცებული „ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის“ მე-3 მუხლის პირველ პუნქტს დაემატოს შემდეგი შინაარსის „ჰ17“  ქვეპუნქტი:

„ჰ17) ვეტერინარული სერტიფიკატი ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის განკუთვნილი თაფლისა და მეფუტკრეობის პროდუქტების საქართველოდან თურქეთის რესპუბლიკაში ექსპორტისათვის (დანართი №50).“.

2.  დაემატოს დანართი №50 და ჩამოყალიბდეს თანდართული რედაქციით.

მუხლი 2
დადგენილება ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.

პრემიერ-მინისტრიგიორგი კვირიკაშვილი
📎 დანართები (1)
ნორმატიული-აქტი-2

დანართი №50

ვეტერინარული სერტიფიკატი

№ 000000

ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის განკუთვნილი თაფლისა და მეფუტკრეობის პროდუქტების საქართველოდან თურქეთის რესპუბლიკაში ექსპორტისათვის

VETERİNARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTS OF HONEY AND APICULTURE PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN

CONSUMPTION TO THE REPUBLIC OF TURKEY

İNSAN TÜKETİMİ AMAÇLI BAL VE DİĞER ARICILIK ÜRÜNLERİNİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ’NE İHRACATI İÇİN

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

ქვეყანა/ÜLKE /COUNTRY ვეტერინარული სერტიფიკატი/VETERİNER SERTİFİKASI/VETERINARY CERTIFICATE

ნაწილი I: ინფორმაცია გაგზავნილი ტვირთის შესახებ /Part I. Details of dispatched consignment

/ Kısım I. Sevkedilen Malın Detayları

I.1. გამგზავნი/ /Consignor/Gönderenin

დასახელება/Name/Adı/

მისამართი/Adress/Adres

საფოსტო კოდი/Postal code/Posta kodu

ტელ./Tel No./Tel No.

I.2. სერტიფიკატის ნომერი/Certificate reference number/Sertifika Referans numarası/

1.2 ა/

1.2.a

I.3. ცენტრალური კომპეტენტური ორგანო/ Central Competent Authority/Merkezi Yetkili Otorite
I.4. ადგილობრივი კომპეტენტური ორგანო/Local Competent Authority/Yerel Yetkili Otorite

I.5. მიმღები/Consignee/Alıcının

დასახელება/Name/Adı

მისამართი/Address/Adres

საფოსტო კოდი/Postal code/Posta kodu

ტელ./Tel No./Tel No.

I.6.
I.7.წარმოშობის ქვეყანა/ Country of origin/ Orijin ülkesi აისო კოდი/ISO code/ISO kodu I.8.

I.9. დანიშნულების ქვეყანა/Country of

destination/Varış Ülkesi

TÜRKİYE/TURKEY

აისო კოდი/ISO code/ISO kodu I.10.

I.11. წარმოშობის ადგილი/Place of origin/Orijin yerinin

დასახელება/Name/Adı/

მისამართი/Address/Adres

I.12.
I.13. დატვირთვის ადგილი/Place of loading/Yükleme yeri I.14. გაგზავნის თარიღი/Date of departure/ Varış tarihi

I.15. ტრანსპორტი/Means of transport/Nakliye aracı

თვითმფრინავი/ გემი/Ship/Gemi რკინიგზა/Railway wagon/

Aeroplane/Uçak Tren vagonu

ავტოტრანსპორტი/Road vehicle/ სხვა/Other

Otoyol aracı

იდენტიფიკაცია:/ Identification:/ Kimlik:

დოკუმენტაცია:/Documentary references:/ Doküman referansları

I.17.
I.18. საქონლის აღწერა/Description of commodity/Malın tanımı I.19. საქონლის კოდი (სეს ესენ კოდი)/Commodity code (HS code)/ Malın kodu (HS kodu)
I.20. რაოდენობა/Quantity/ Miktar

I.21 პროდუქციის ტემპერატურა/Temperature of product/ Ürünün derecesi

გარემო ტემპერატურა/Ambient/ გაცივებული/Chilled/ გაყინული/Frozen/

Oda sıcaklığı Soğutulmuş Dondurulmuş

I.22. შეფუთვების რაოდენობა/Number of packages/Paketlerin sayısı
I.23. კონტეინერის იდენტიფიკაცია/ლუქის ნომერი/Identification of container/Seal number/Konteynırın tanımı/Mühür numarası I.24. შეფუთვის ტიპი/Type of packaging/ Paketlemenin türü

I.25. საქონელი დაშვებულია/Commodities certified for/ Mallar aşağıdaki amaçla tasdik edildi

ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისთვის/Human consumption/

İnsan tüketimi

I.28. საქონლის იდენტიფიკაცია/Identification of the commodities/Malların tanımı

სახეობა(მეცნიერული სახელი)/ დამუშავების ტიპი/

Species (Scientific name)/ Treatment type/

Türü (Bilimsel adı) İşlem cinsi

საწარმოს აღიარების ნომერი/

Approval number of establishments/

İşletmelerin onay numarası

მწარმოებელი საწარმო/ შეფუთვების რაოდენობა

Manufacturing plant/ /Number of packages/

Üretim yeri Paketlerin sayısı

წონა/

Net weight/

/Net Ağırlık

ნაწილიII: სერტიფიკატი/ Part II:Certification/Kısım II. Tasdikleme

II. ჯანმრთელობის შეფასება/Health attestation/

Sağlık Beyanı

II.ა სერტიფიკატის ნომერი/ II.a Certificate reference number/ Sertifika referans numarasi

II.ბ/

II.b

მე, ქვემოთ ხელისმომწერი, ვაცხადებ, რომ გავეცანი (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, EC) No 853/2004 რეგულაციების შესაბამის დებულებებს და ვადასტურებ, რომ ზემოთ აღწერილი თაფლი და მეფუტკრეობის პროდუქტები წარმოებულ იქნა აღნიშნული რეგულაციების მოთხოვნების შესაბამისად, კერძოდ, რომ ისინი:/I, the undersigned, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and certify that honey and apiculture products described above were produced in accordance with those requirements, in particular that they:/ Ben, aşağıda imzası bulunan, 178/2002 (EC), 852/2004 (EC), 853/2004 (EC) sayılı ilgili Tüzükleri anladım ve yukarıda tanımlanan bal ve arıcılık ürünlerinin bu tüzüklerin gerekliliklerine uygun olarak üretildiğini tasdik ederim, bu ürünler özellikle:

  • მიღებულია საწარმო(ები)დან, სადაც დანერგილია HACCP-ის პრინციპებზე დაფუძნებული სისტემა (EC) No 852/2004 რეგულაციის შესაბამისად./ come from (an) establishment(s) implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with Regulation (EC) No 852/2004./ 852/2004 (EC) sayılı Tüzük’e uygun olarak HACCP prensiplerine dayalı bir program uygulayan işletme(ler)’den gelmiştir.Comes from the farm, free from American foulbrood and honey is fit for human consumption.

  • დამუშავებულ იქნა და საჭიროებისამებრ მომზადდა, შეიფუთა და დასაწყობდა ჰიგიენური პირობების დაცვით No 852/2004 რეგულაციის II დანართის მოთხოვნების შესაბამისად./Have been handled and, where appropriate, prepared, packaged and stored in a hygienic manner in accordance with the requirements of Annex II to regulation (EC) No 852/2004./852/2004 (EC) sayılı Tüzük’ün Ek II’sinin gerekliliklerine uygun olarak hijyenik bir şekilde muamele görmüş ve (uygun olan durumlarda) hazırlanmış, paketlenmiş ve depolanmıştır,

და/And/ve

  • (EC) 96/23 დირექტივით, კერძოდ, 29-ე მუხლით გათვალისწინებული ნარჩენების მონიტორინგის გეგმის მიხედვით, უზრუნველყოფილია ცოცხალ ცხოველებსა და მათგან წარმოებულ პროდუქტებთან დაკავშირებული გარანტიები./The guarantees covering live animals and products thereof provided by the residue plans submitted in accordance with Directive (EC) 96/23, and in particular Article 29 thereof, are fulfilled./96/23/EC sayılı Direktife ve özellikle bu Direktifin 29uncu Maddesine uygun olarak sunulan kalıntı planlarının canlı hayvan ve hayvansal ürünleri kapsayan garantileri, yerine getirilmektedir.

თაფლი წარმოებულია (საფუტკრე) მეურნეობიდან, რომელშიც არ დაფიქსირებულა  ამერიკული სიდამპლე და თაფლი შეიძლება იქნას გამოყენებული ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის./ Honey is coming from bee hives in which American foulbrood of honey bees is not occured and honey is fit for human consumption./ Bal Amerikan Yavru Çürüğü hastalığının görülmediği kovanlardan elde edilmiştir ve insan tüketimi açısından uygundur.

შენიშვნები/Notes/ Notlar

ნაწილი I:/Part I:/ Kısım I:

– დანაყოფი 1.11 : წარმოშობის ადგილი: გამგზავნი საწარმოს დასახელება და მისამართი/Box reference 1.11: place of origin: name and address of the dispatch establishment./ I.11 kutucuk referansı: Orijin yeri: sevkedilen işletmenin isim ve adresi.

– დანაყოფი 1.15 : რეგისტრაციის ნომერი (რკინიგზის ვაგონის ან კონტეინერის და სატვირთო ავტომობილის), ფრენის ნომერი (თვითმფრინავის) ან სახელი (გემის). ცალკე ინფორმაცია, რომელიც აღნიშნული უნდა იქნას გადმოტვირთვის და გადატვირთვის დროს./ Box reference 1.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship). Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading./ I.15 kutucuk referansı:kayıt numarası (tren vagonu veya konteynır ve kamyon), uçuş numarası(uçak), veya isim(gemi). Yükleme ve boşaltmada ayrı bilgiler temin edilecektir.

– დანაყოფი 1.19: გამოიყენეთ შესაბამისი სეს ესენ “ HS“ კოდები: 04.09, 04.10/Box reference 1.19: use the appropriate HS codes: 04.09, 04.10./ I.19 kutucuk referansı: Uygun HS kodlarını kullanınız: 04.09,04.10.

– დანაყოფი 1.23: კონტეინერის იდენტიფიცირება/ლუქის ნომერი: მხოლოდ აღნიშნულის არსებობის შემთხვევაში./Box reference 1.23: Identification of container/seal number: only where applicable./ I.23 kutucuk referansı: Konteynır/mühür numarası tanımı:sadece uygulanabilir olduğunda

ნაწილი II:/Part II:/ Kısım II:

სერტიფიკატის ბეჭდისა და ხელმოწერის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს სერტიფიკატის დანარჩენი ტექსტის ფერისგან./The colour of the stamp and signature must be different from that of the other particulars in certificate./ Sertifikada pul ve imzanın rengi diğerlerinden farklı olmak zorundadır.

უფლებამოსილი ვეტერინარი:/Official Veterinarian:/Resmi Veteriner Hekim:

სახელი (დიდი ასოებით):/Name (in capitals):/

Ad(büyük harflerle): კვალიფიკაცია და თანამდებობა:/Qualification and title:/

Yetki ve ünvan:

თარიღი:/Date:/ ხელმოწერა:/Signature:/ İmza:

Tarih:

ბეჭედი:/Stamp:/Mühür: