„ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში ცვლილების შეტანის თაობაზე
🕸️ გრაფი — კავშირების ვიზუალიზაცია
📥 უკუმითითებები — 1 დოკუმენტი
საქართველოს მთავრობის დადგენილება (1)
დოკუმენტის ტექსტი
|
საქართველოს მთავრობის დადგენილება №772 |
|
2020 წლის 22 დეკემბერი ქ. თბილისი |
1. მე-3 მუხლის პირველი პუნქტის „ფ“ ქვეპუნქტი ჩამოყალიბდეს შემდეგი რედაქციით:
„ფ) ოფიციალური სერტიფიკატი ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის განკუთვნილი თაფლისა და მეფუტკრეობის სხვა პროდუქტის ევროკავშირის ბაზარზე შესვლისა და განთავსების მიზნით (დანართი №21);“.
2. მე-3 მუხლის პირველ პუნქტს დაემატოს შემდეგი შინაარსის „ჰ37“ ქვეპუნქტი:
„ჰ37) საერთაშორისო სერტიფიკატი უკრაინის საბაჟო ტერიტორიაზე ადამიანის მოხმარებისათვის განკუთვნილი(1) თევზჭერის პროდუქტების ექსპორტისთვის (დანართი №70).“.
3. დანართი №21 ჩამოყალიბდეს თანდართული რედაქციით.
4. დაემატოს თანდართული შინაარსის დანართი №70.
|
📎 დანართები (1)
772.doc ⬇
დანართი №21

ოფიციალური სერტიფიკატი
OFFICIAL CERTIFICATE
№ 000000
ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის განკუთვნილი თაფლისა და მეფუტკრეობის სხვა პროდუქტების ევროკავშირის ბაზარზე შესვლისა და განთავსების მიზნით
FOR THE ENTRY INTO THE UNION FOR PLACING ON THE
MARKET OF HONEY AND OTHER APICULTURE PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN
CONSUMPTION
|
ქვეყანა/COUNTRY: საქართველო/GEORGIA | ოფიციალური სერტიფიკატი ევროკავშირისათვის/ Official certificate to the EU |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I.1. გამგზავნი/ ექსპორტიორი/ Consignor/Exporter დასახელება/Name მისამართი/Address ტელეფონის ნომერი/Tel. No |
I.2. სერტიფიკატის ნომერი/ Certificate reference No | I.2.ა./I.2a IMSOC ნომერი/ IMSOC reference No | ||||||||||
| I.3. ცენტრალური კომპეტენტური ორგანო/Central Competent Authority | ||||||||||||
| I.4. ადგილობრივი კომპეტენტური ორგანო /Local Competent Authority | ||||||||||||
I.5. მიმღები/იმპორტიორი/Consignee/Importer დასახელება /Name მისამართი/Address საფოსტო კოდი/Postal code ტელეფონის ნომერი /Tel. No |
I.6. ტვირთზე პასუხისმგებელი ოპერატორი/ Operator responsible for the consignment
მისამართი/Address საფოსტო კოდი/Postal code |
|||||||||||
I.7. წარმოშობის ქვეყანა/Country of origin |
ISO | I.8. | I.9. დანიშნულების ქვეყანა/Country of destination |
ISO | I.10. | |||||||
I.11. გაგზავნის ადგილი/Place of dispatch დასახელება /Name მისამართი/Address |
აღიარების ნომერი/ Approval No |
I.12. დანიშნულების ადგილი/ Place of destination დასახელება/Name მისამართი/Address |
||||||||||
| I.I3. დატვირთვის ადგილი/Place of loading | I.I4. გაგზავნის თარიღი და დრო/Date and time of departure | |||||||||||
I.15. სატრანსპორტო საშუალება/Means of transport თვითმფრინავი/ Aeroplane ავტოტრანსპორტი/ Road vehicle იდენტიფიკაცია/ Identification: |
ხომალდი/ Vessel რკინიგზა/ Railway |
სხვა/ Other |
I.16. სასაზღვრო მიმღები პუნქტი/Entry BCP | |||||||||
I.17. თანდართული დოკუმენტები/Accompanying documents სახე/Type ნომერი/No |
||||||||||||
I.18. სატრანსპორტო პირობები/Transport conditions გარემოს/ Ambient |
გაცივებული/ Chilled |
გაყინული/ Frozen |
||||||||||
| I.19. კონტეინერის ნომერი/ლუქის ნომერი/Container No/Seal No | ||||||||||||
I.20. საქონელი დაშვებულია/ Good certified as ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის/ Human consumption |
||||||||||||
| I.21. | I.22. | |||||||||||
I.23. შეფუთვათა რაოდენობა სულ/ Total number of packages |
I.24.რაოდენობა/Quantity ოდენობა სულ/Total number |
წონა ნეტო (კგ)/ Total net weight (Kg) |
წონა ბრუტო (კგ)/ Total gross weight (Kg) |
|||||||||
I.25. საქონლის აღწერა/Description of goods ნომერი/No კოდი და კომბინირებული ნომენკლატურის (CN) დასახელება/Code and CN Title |
||||||||||||
სახეობა (სამეცნიერო დასახელება)/ Species (Scientific name) საბოლოო შეფუთვათა რაოდენობა/ მომხმარებელი/ Number of packages Final consumer |
მწარმოებელი საწარმო/ Manufacturing plant წონა ნეტო/ პარტიის ნომერი/ Net weight Batch No |
დამუშავების სახე/Treatment type ცივად შენახვა/Cold store შეფუთვის სახე/Type of packaging |
||||||||||
ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის განკუთვნილი
თაფლი და მეფუტკრეობის სხვა პროდუქტები/
ქვეყანა/COUNTRY: საქართველო/GEORGIA Honey and other apiculture products intended for human consumption
II. ინფორმაცია ჯანმრთელობის შესახებ/Health Information II. 1. საზოგადოებრივი ჯანმრთელობისთვის უვნებლობის დადასტურება/Public Health Attestation |
II.ა/II.a სერტიფიკატის ნომერი/Certificate reference number |
|
|
|---|---|---|---|
|
II.1. მე, ქვემოთ ხელის მომწერი, ვაცხადებ, რომ გავეცანი შემდგომი რეგულაციების შესაბამის დებულებებს: 2002 წლის 28 იანვრის ევროპის პარლამენტისა და ევროპის საბჭოს (EC) No 178/2002 რეგულაცია, რომელიც ადგენს სურსათის კანონმდებლობის ზოგად პრინციპებსა და მოთხოვნებს, აყალიბებს ევროპის სურსათის უვნებლობის ორგანოსა და ადგენს პროცედურებს სურსათის უვნებლობის საკითხებთან დაკავშირებით (OJ L 31, 1.2.2002, გვ. 1), 2004 წლის 29 აპრილის ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს (EC) No 852/2004 რეგულაცია სურსათის ჰიგიენის შესახებ (OJ L 139, 30.4.2004, გვ. 1), 2004 წლის 29 აპრილის ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს (EC) No 853/2004 რეგულაცია, რომელიც ადგენს ცხოველური წარმოშობის სურსათის ჰიგიენის სპეციალურ წესებს (OJL 139, 30.4.2004. გვ.55) და ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს 2017 წლის 15 მარტის რეგულაცია (EU) 2017/625 იმ სახელმწიფო და სხვა სახის საკონტროლო შესასრულებული ღონისძიებების შესახებ, რომლებიც უზრუნველყოფენ სურსათთან და ცხოველის საკვებთან დაკავშირებული კანონის, ცხოველთა ჯანმრთელობისა და კეთილდღეობის, მცენარეთა ჯანრმთელობისა და მცენარეთა დაცვის პროდუქტებთან დაკავშირებული წესების დაცვას, რომელსაც ცვლილებები შეაქვს ევროპის პარლამენტისა და ევროპის საბჭოს რეგულაციებში (EC) No 999/2001, (EC) No 396/2005, (EC) No 1069/2009, (EC) No 1107/2009, (EU) No 1151/2012, (EU) No 652/2014, (EU) 2016/429 და (EU) 2016/2031, ევროპის საბჭოს რეგულაციებში (EC) No 1/2005 და (EC) No 1099/2009 და ევროპის საბჭოს დირექტივებში 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC და 2008/120/EC და აუქმებს ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს რეგულაციებს (EC) No 854/2004 და (EC) No 882/2004, ევროპის საბჭოს დირექტივებს 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC და 97/78/ EC და ევროპის საბჭოს გადაწყვეტილებას 92/438/EEC (სახელმწიფო კონტროლის რეგულაცია) (OJL 95, 7.4.2017, გვ.1) და/I, the undersigned, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety (OJ L 31, 1.2.2002, p. 1), Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the hygiene of foodstuffs (OJ L 139, 30.4.2004, p. 1) and Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 laying down specific hygiene rules for food of animal origin (OJL 139, 30.4.2004. p.55) and Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products, amending Regulations (EC) No 999/2001, (EC) No 396/2005, (EC) No 1069/2009, (EC) No 1107/2009, (EU) No 1151/2012, (EU) No 652/2014, (EU) 2016/429 and (EU) 2016/2031 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) No 1/2005 and (EC) No 1099/2009 and Council Directives 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC and 2008/120/EC, and repealing Regulations (EC) No 854/2004 and (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council, Council Directives 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC and 97/78/EC and Council Decision 92/438/EEC (Official Controls Regulation) (OJL 95, 7.4.2017, p.1) and მე ვადასტურებ, რომ ზემოაღნიშნული თაფლი და მეფუტკრეობის სხვა პროდუქტები წარმოებული იყო ამ მოთხოვნების შესაბამისად, კერძოდ ისინი/I certify that honey and other apiculture products described above were produced in accordance with these requirements, in particular that they:
|
||
შენიშვნები/Notes იხილეთ შენიშვნები ევროკომისიის 2019 წლის 8 აპრილის (EU) 2019/628 განმახორციელებელი რეგულაციის მეორე დანართში, რომელიც ეხება ზოგიერთი ცხოველისა და პროდუქტებისათვის ოფიციალური სერტიფიკატების ფორმებს და ასევე (EC) No 2074/2005 რეგულაციასა და (EU) 2016/759 რეგულაციაში აღნიშნულ სერტიფიკატების ფორმებთან დაკავშირებით ცვლილებების შეტანას (OJ L 131, 17.5.2019, გვ 101)/See notes in Annex II of Commission Implementing Regulation (EU) 2019/628 of 8 April 2019 concerning model official certificates for certain animals and goods and amending Regulation (EC) No 2074/2005 and Implementing Regulation (EU) 2016/759 as regards these model certificates (OJ L 131, 17.5.2019, p. 101). ნაწილი I/Part I: – დანაყოფი I.11: გაგზავნის ადგილი: აღიარების ნომერი ნიშნავს რეგისტრაციის ნომერს/Box reference I.11: place of dispatch: Approval number means registration number. – დანაყოფი I.25: მიუთითეთ შესაბამისი საქონლის (სეს (ესნ)) კოდი: 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 ან 2106/Box reference I.25: Insert the appropriate Harmonised System (HS) code(s) using headings such as: 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 or 2106. – დანაყოფი I.25: დამუშავების ტიპი: მიუთითეთ „ულტრასონიკაცია“, „ჰომოგენიზაცია“, „ულტრაფილტრაცია“, „პასტერიზაცია“, „სითბური დამუშავების გარეშე“Treatment type: state ‘ultrasonication’, ‘homogenisation’, ‘ultrafiltration’, ‘pasteurisation’, ‘no thermal treatment’. ნაწილი II/Part II: – ბეჭდისა და ხელმოწერის ფერი უნდა განსხვავდებოდეს სერტიფიკატის ტექსტის ფერისგან/The colour of the stamp and signature must be different from that of the other particulars in the certificate. |
|||
სახელმწიფო ინსპექტორი:/Official inspector: სახელი (დიდი ასოებით)/ Name (in capital letters): კვალიფიკაცია და თანამდებობა:/Qualification and title: თარიღი/Date: ხელმოწერა/Signature: ბეჭედი/Stamp |
|||
დანართი №70

საერთაშორისო სერტიფიკატი
International Certificate
Міжнародний сертифікат
№ 000000
უკრაინის საბაჟო ტერიტორიაზე ადამიანის მოხმარებისათვის განკუთვნილი(1) თევზჭერის პროდუქტების ექსპორტისთვის
для ввезення (пересилання) на митну територію України
рибних продуктів, призначених для споживання людиною (1)
for introduction (sending) into the customs territory of Ukraine of fishery products, intended for human consumption (1)
| ექსპორტიორი ქვეყანა/ Країна-експортер/Exporting country: საქართველო/Грузія/GEORGIA | ||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
I.2. საერთაშორისო სერტიფიკატის
ნომერი/Ідентифікаційний номер міжнародного сертифіката/ International certificate reference number |
1.2.ა/a/а | |||||||||||||||||
| I.3. ექსპორტიორი ქვეყნის ცენტრალური კომპეტენტური
ორგანო/Центральний компетентний орган країни-експортера/ Central Competent Authority of exporting country |
||||||||||||||||||||
| I.4. ექსპორტიორი ქვეყნის ადგილობრივი კომპეტენტური ორგანო/Місцевий компетентний орган країни-експортер/Local Competent Authority of exporting country | ||||||||||||||||||||
I.5. მიმღები/Одержувач/Consignee
საფოსტო კოდი/Поштовий індекс/Postal code ტელეფონი/Телефон/Tel. |
I.6. უკრაინაში ტვირთზე პასუხისმგებელი პირი/Особа, відповідальна за вантаж в Україні/Person responsible for the consignment in Ukraine დასახელება/Назва/Name Адреса/Address საფოსტო კოდი/Поштовий індекс/Postal code ტელეფონი/Телефон/Tel. |
|||||||||||||||||||
I.7. წარმოშობის ქვეყანა/ Країна походження/ |
ISO კოდი/ Код ISO/ ISO code |
I.8. წარმოშობის ზონა/ კომპარტმენტი/ Зона/ компартмент походження/ Zone/compartment of origin |
კოდი/ Код/ |
I.9. დანიშნულებისქვეყანა/ Країна призначення/ Country of destination |
ISO კოდი/Код ISO / ISO code |
I.10.დანიშნულების ზონა/კომპარტმენტი/Зона / компартмент призначення/ Zone/compartment of destination |
კოდი /Код/ Code |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
დასახელება/Назва/Name მისამართი/Адреса /Address დასახელება/Назва/Name
|
აღიარების ნომერი/Номер затвердження/ Approval number აღიარების ნომერი/Номер затвердження/
|
|||||||||||||||||||
I.13. დატვირთვის ადგილი/Місце відвантаження/Place of loading მისამართი/Адреса /Address |
I.14. გაგზავნის თარიღი/Дата відправлення/Date of departure | |||||||||||||||||||
| I.15. ტრანსპორტის სახეობა/Транcпорт/Means of transport | I.16. სასაზღვრო მიმღები პუნქტი უკრაინაში/Вхідний прикордонний інспекційний пост в Україні/ Entry BIP in Ukraine |
|||||||||||||||||||
თვითმფრინავი/ Літак/ Aeroplane |
გემი/ Судно/ |
სარკინიგზო ვაგონი/ Залізничні вагони/ Railway wagon |
||||||||||||||||||
საგზაო ავტოტრანსპორტი/ Дорожній екіпаж/ |
სხვა/Інший/ Other |
|||||||||||||||||||
| იდენტიფიკაცია/Ідентифікація /Identification: | ||||||||||||||||||||
| დოკუმენტაცია/Документальні посилання/ Documentary references: | ||||||||||||||||||||
| I.18. საქონლის აღწერა/Опис товару/Description of commodity | I.19. საქონლის (სეს ესნ) კოდი/Код вантажу (УКТЗЕД) Commodity code (HS code) |
|||||||||||||||||||
1.21. პროდუქტის ტემპერატურა/Температура продукту/Temperature of the product გარემოს ტემპერატურა/Температура навколишнього середовища/Ambient გაცივებული/Охолоджений/Chilled გაყინული/Заморожений/ Frozen |
I.20. რაოდენობა/Кількість/ Quantity |
|||||||||||||||||||
I.22. შეფუთვათა რაოდენობა/ Кількість упаковок/ Number of packages |
||||||||||||||||||||
| I.23. ლუქის/კონტეინერის ნომერი/Номер пломби/ контейнера/ Seal /container No | I.24. შეფუთვის სახე/Тип пакування/Type of packaging | |||||||||||||||||||
I.25. საქონელი დაშვებულია/Товари призначені для/Commodities certified as ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის/Споживання людиною/Human consumption |
||||||||||||||||||||
| I.26. | I.27. უკრაინაში იმპორტისათვის (დაშვებისათვის)/Для імпорту (ввезення) в Україну/For import (admission) into Ukraine | |||||||||||||||||||
| I.28. საქონლის იდენტიფიკაცია/Ідентифікація товару:/Identification of the commodities: | ||||||||||||||||||||
სახეობა (სამეცნიერო დასახელება)/ Вид тварин (наукова назва)/ Species (Scientific name) |
საქონლის ტიპი/ Вид товару/ Nature of commodity |
შეფუთვის სახე/ Тип обробки/ Treatment type |
დაწესებულებათა აღიარების ნომერი/ Номер затвердження потужностей/ Approval number of establishments მწარმოებელი საწარმო/ Виробнича потужність/ Manufacturing plant |
შეფუთვათა რაოდენობა/ Кількість упаковок/ Number of packaging |
შეფუთვის სახე/ Вид пакування/ Type of packaging |
წონა ნეტო (კგ)/ Нетто-вага (кг)/ Net weight (kg) |
||||||||||||||
| ექსპორტიორი ქვეყანა/Країна-експортер/Exporting country | ადამიანის მიერ სურსათად მოხმარებისათვის განკუთვნილი თევზჭერის პროდუქტები/Рибні продукти, призначені для споживання людиною/Fishery products, intended for human consumption | |||||||||||||||||||
ІІ. ინფორმაცია ჯანმრთელობის შესახებ/Інформація про здоров’я/ Health information |
II.ა/a/а საერთაშორისო სერტიფიკატის ნომერი/Ідентифікаційний номер міжнародного сертифіката/International Certificate reference number | II.ბ/b.б | ||||||||||||||||||
II.1 საზოგადოებრივი ჯანმრთელობის დამოწმება/Підтвердження безпечності для здоров’я людини/Public health attestation მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო ვეტერინარი, ვადასტურებ, რომ წინამდებარე საერთაშორისო სერტიფიკატის ნაწილ I-ში აღნიშნული თევზჭერის პროდუქტები(ს) Я, що нижче підписався державний ветеринарний інспектор, цим засвідчую, що рибні продукти, зазначені в частині І цього міжнародного сертифіката/I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that fishery products, described in Part I of this International Certificate: |
||||||||||||||||||||
| II.1.1 | მიღებულია საწარმო(ები)დან, რომელშიც (რომლებშიც) დანერგილია HACCP-ის პრინციპებზე დაფუძნებული პროგრამები/походять із потужності(ей), де запроваджено постійно діючі процедури, засновані на принципах системи аналізу небезпечних факторів та контролю у критичних точках (НАССР)/come from (an) establishment(s) implementing a programme, based on the HACCP principles; | |||||||||||||||||||
| II.1.2 | მიღებულია და წარმოებულია სურსათის უვნებლობისა და ხარისხის სპეციფიკური პარამეტრების შესახებ არსებული უკრაინის კანონმდებლობის შესაბამისად/отримані та вироблені відповідно до гігієнічних вимог, встановлених законодавством України про безпечність та окремі показники якості харчових продуктів/were obtained and produced in accordance with the Ukrainian legislation on safety and specific quality parameters of food; | |||||||||||||||||||
| II.1.3 | შეესაბამება უკრაინის კანონმდებლობით დადგენილ მიკრობიოლოგიურ კრიტერიუმებს/відповідають вимогам Мікробіологічних критеріїв, встановленим законодавством України/comply the Microbiological criteria, established by Ukrainian legislation; | |||||||||||||||||||
| II.1.4 | შეფუთვისათვის, მათ შორის პირველადი შეფუთვისათვის (wrapping), გამოყენებული მასალები შეესაბამება სურსათის უვნებლობისა და ხარისხის სპეციფიკური პარამეტრების შესახებ არსებული უკრაინის კანონმდებლობით დადგენილ ჰიგიენურ მოთხოვნებს/матеріали, які використовуються для пакування, включаючи первинне пакування, відповідають гігієнічним вимогам законодавства України про безпечність та окремі показники якості харчових продуктів/materials used for packaging, including wrapping, comply with the hygienic requirements of Ukrainian law on safety and specific quality parameters of food; | |||||||||||||||||||
| II.1.5 | შენახულია ქვემოთ მოცემული ტემპერატურის მოთხოვნების შესაბამისად: зберігаються із дотриманням таких температурних режимів/are stored in accordance with the temperature requirements below:
|
|||||||||||||||||||
| II.1.6 | შეფუთვაზე დატანილია საიდენტიფიკაციო ნიშანი, რომლითაც აღნიშნულია იმ ქვეყნის დასახელება, რომელშიც მდებარეობს წარმოშობის საწარმო (ქვეყნის სრული სახელწოდება ან ორასოიანი კოდი ISO-ს შესაბამისი სტანდარტის თანახმად) და წარმოშობის საწარმოს აღიარების ნომერი/містять ідентифікаційну позначку на упаковці із зазначенням країни, в якій розташована потужність походження (повна назва країни або код з двох літер згідно із відповідним стандартом Міжнародної організації зі стандартизації ISO), а також номер дозволу потужності походження/contain identification mark on the packaging, indicating the name of country where the establishment of origin is located (full country name or a two-letter code in accordance with the respective ISO standard) and the approval number of the establishment of origin; | |||||||||||||||||||
| II.1.7 | ცოცხალ ცხოველებთან და მათგან მიღებულ პროდუქტებთან მიმართებაში არსებული გარანტიები უზრუნველყოფილია უკრაინის კანონმდებლობის შესაბამისად აღიარებული ნარჩენების (მონიტორინგის) გეგმის თანახმად/гарантії щодо живих тварин та продуктів з них, забезпечуються відповідно до планів моніторингу залишків ветеринарних препаратів, затверджених відповідно до законодавства України/the guarantees covering live animals and products thereof in accordance with residues plans, approved according to the legislation of Ukraine; | |||||||||||||||||||
| II.1.8 | დაექვმდებარნენ სახელმწიფო კონტროლს უკრაინის კანონმდებლობის შესაბამისად/ піддавались державному контролю відповідно до законодавства України/were subjected to official controls in accordance with legislation of Ukraine; | |||||||||||||||||||
| II.1.9 | არ დაიშვება უკრაინის საბაჟო ტერიტორიაზე იმ თევზჭერის პროდუქტების იმპორტი (გაგზავნა), რომელშიც: до ввезення (пересилання) на митну територію України не допускаються рибні продукти/ importation (sending) to the customs territory of Ukraine shall be prohibited for the fishery products:
|
|||||||||||||||||||
| II.1.10 | [ახალი, მომზადებული, გაყინული ან გადამუშავებული თევზჭერის პროდუქტები, რომლებიც მიეკუთვნება Gempylidae-ს ოჯახს, კერძოდ კი Ruvettus pretiosus და Lepidocybium flavobrunneum , შეფუთულია და მასზე დატანილია ეტიკეტი, რომელზეც აღნიშნულია ინფორმაცია მომხმარებლებისათვის, ზემოაღნიშნული თევზჭერის პროდუქტების მომზადების მეთოდებისა და შესაძლო უარყოფითი გასტროენტეროლოგიური ეფექტის მქონე ნივთიერებების არსებობასთან დაკავშირებული რისკების შესახებ/[свіжі, підготовлені, заморожені або перероблені рибні продукти, отримані з водних тварин, що належать до родини Gempylidae, зокрема Ruvettus pretiosus та Lepidocybium flavobrunneum, запаковані і містять маркування, на якому наведена інформація для споживача щодо методів приготування таких рибних продуктів та про ризик, пов’язаний з вмістом речовин, які мають потенційно шкідливі гастроентерологічні наслідки]/[fresh, prepared, frozen or processed fishery products belonging to Gempylidae family, notably Ruvettus pretiosus and Lepidocybium flavobrunneum, are packaged and labelled containing information for consumers on the preparation/cooking methods of the referenced fishery products and on the risks related to the presence of substances with potentially adverse gastrointestinal effect]. | |||||||||||||||||||
| II.1.11 | დატვირთვამდე თევზჭერის პროდუქტების ტრანსპორტირებისათვის გამოყენებული სატრანსპორტო საშუალება გაიწმინდა ან ჩაუტარდა დეზინფექცია ექსპორტიორი/წარმოშობის ქვეყნის კანონმდებლობის შესაბამისად/перед завантаженням транспортні засоби, якими здійснюються перевезення рибних продуктів, очищені або продезінфіковані відповідно до вимог законодавства країни-експортера/країни походження/before loading means of transport, used for the transportation of fishery products were cleaned or disinfected according to the legislation of exporting country/country of origin. | |||||||||||||||||||
| II.2 ცხოველთა ჯანმრთელობის შეფასება/Підтвердження безпечності здоров’я тварин /Animal health attestation | ||||||||||||||||||||
| მე, ქვემოთ ხელის მომწერი სახელმწიფო ვეტერინარი, ვადასტურებ, რომ წინამდებარე საერთაშორისო სერტიფიკატის ნაწილ I-ში აღნიშნული თევზჭერის პროდუქტები:/Я, що нижче підписався державний ветеринарний інспектор, цим засвідчую, що рибні продукти, зазначені в частині І цього мыжнародного сертифіката/I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that fishery products, described in Part I of this International Certificate: | ||||||||||||||||||||
| II.2.1(2) | მიღებულია თევზებისგან, კიბოსნაირებისგან და მოლუსკებისგან, რომლებიც წარმოშობილია ეპიზოოტიური ჰემოპოეზური ნეკროზისგან (EHN), ყვითელი თავის ვირუსისგან, ტაურას სინდრომისგან, ვირუსული ჰემორაგიული სეპტიცემიისგან (VHS), ინფექციური ჰემოპოეზური ნეკროზისგან (IHN), ორაგულის ინფექციური ანემიისგან (ISAV), კობრისებრთა ჰერპესის ვირუსისა (KHVD) და თეთრი ლაქის დაავადებისგან (WSD) თავისუფალი ქვეყნის/ზონის/კომპარტმენტის ტერიტორიიდან,(3)(4) ცხოველთა ჯანმრთელობის დაცვის მსოფლიო ორგანიზაციის (OIE) აკვაკულტურის ცხოველთა ჯანმრთელობის დაცვის კოდექსის მოთხოვნების შესაბამისად. აღნიშნული მოთხოვნა მოქმედებს მხოლოდ OIE-ს კოდექსით განსაზღვრული ამთვისებელი სახეობებისათვის. /отримані з риби, ракоподібних чи молюсків, які походять з території країни/ зони/компартмента(3)(4), що відповідно до вимог Кодексу здоров’я водних тварин МЕБ є вільними від епізоотичного некрозу гематопоетичної тканини (EHN), жовтоголового захворювання, синдрому Таура, вірусної геморагічної септицемії (VHS), інфекційного некрозу гематопоетичної тканини (IHN), вірусної анемії лососевих (ISAV), вірусу герпесу Коі (KHVD), захворювання білих плям (WSD). Зазначену вимогу застосовують виключно до сприйнятливих видів відповідно до вимог Кодексу здоров’я водних тварин МЕБ/are obtained from fish, crustaceans and molluscs originating from the territory of a country/zone/compartment(3)(4) free from epizootic haematopoietic necrosis (EHN), yellow head virus, Taura syndrome, viral haemorrhagic septicaemia (VHS), infectious haematopoietic necrosis (IHN), infection with infectious salmon anaemia virus (ISAV), koi herpesvirus disease (KHVD), white spots disease (WSD) in accordance with the OIE Aquatic Animal Health Code requirements. This requirement applies exclusively to the susceptible species according to OIE Aquatic Animal Health Code. | |||||||||||||||||||
შენიშვნები/Примітки/Notes
ნაწილი I/Частина І/Part I:
|
||||||||||||||||||||
სახელმწიფო ვეტერინარი/ Державний ветеринарний інспектор/ Official veterinarian სახელი (დიდი ასოებით)/ Прізвище (великими літерами)/ Name (in capitals letters) თარიღი/ Дата/ Date: ბეჭედი/ Печатка(5)/ Stamp (5) |
კვალიფიკაცია და თანამდებობა/ Кваліфікація та посада/ Qualification and title ხელმოწერა/ Підпис(5)/ Signature(5) |
|||||||||||||||||||