„ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული (ჯანმრთელობის) სერტიფიკატის ფორმების დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს გარემოს დაცვისა და სოფლის მეურნეობის მინისტრის 2021 წლის 12 აპრილის №2-422 ბრძანებაში ცვლილების შეტანის თაობაზე

ჰკითხე AI-ს ამ კანონის შესახებ
მიღების თარიღი
ნომერი
№2-505
სარეგისტრაციო კოდი
340030000.22.023.016741
გამოქვეყნების წყარო
matsne.gov.ge , 22/07/2022
🕸️ გრაფი — კავშირების ვიზუალიზაცია
← უკუმითითება ცვლილება → 🧬 სემანტიკური ეს აქტი
🧬 სემანტიკურად მსგავსი დოკუმენტები — 10

ეს დოკუმენტები ნაპოვნია ვექტორული ემბედინგების (AI) საშუალებით — მათი შინაარსი ყველაზე ახლოსაა ამ აქტის ტექსტთან.

დოკუმენტის ტექსტი

 

საქართველოს გარემოს დაცვისა და სოფლის მეურნეობის მინისტრის

ბრძანება №2-505

2022 წლის 21 ივლისი

ქ. თბილისი

 

მუხლი 1
1. „ვეტერინარულ კონტროლს დაქვემდებარებული პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული (ჯანმრთელობის) სერტიფიკატის ფორმების დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს გარემოს დაცვისა და სოფლის მეურნეობის მინისტრის 2021 წლის 12 აპრილის №2-422 ბრძანებაში (ვებგვერდი, 13/04/2021, სარეგისტრაციო კოდი 340030000.22.023.016664) შეტანილ იქნეს ცვლილება და ბრძანების პირველი მუხლის „ჰ39“ ქვეპუნქტი ჩამოყალიბდეს შემდეგი რედაქციით:

„ჰ39) ოფიციალური ჯანმრთელობის სერტიფიკატი ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის განკუთვნილი თევზჭერის პროდუქტების საქართველოდან პერუს რესპუბლიკაში ექსპორტისათვის (დანართი №72);“.

2. დანართი №72 ჩამოყალიბდეს თანდართული რედაქციით.

მუხლი 2
ეს ბრძანება ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.

საქართველოს გარემოს დაცვისა და სოფლის მეურნეობის მინისტრიოთარ შამუგია
📎 დანართები (1)
2-505.docx

დანართი №72

ოფიციალური ჯანმრთელობის სერტიფიკატი

Official health certificate

№ 000000

ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის განკუთვნილი თევზჭერის პროდუქტების საქართველოდან პერუს რესპუბლიკაში ექსპორტისათვის

For the export of fishery products intended for human consumption from Georgia to the Republic of Peru

ქვეყანა/COUNTRY: საქართველო/GEORGIA

ოფიციალური ჯანმრთელობის სერტიფიკატი პერუს რესპუბლიკისათვის /

Official health certificate to the Republic of Peru

ნაწილი I/Part I: ტვირთის აღწერა/Description of consignment І.1 გამგზავნი/ექსპორტიორი/Consignor/Exporter I.2 სერტიფიკატის ნომერი/Certificate reference

l.2ა

1.2a

IMSOC/

IMSOC reference

სასახელება/Name

QR კოდი/

QR CODE

მისამართი/Address I.3

ცენტრალური კომპეტენტური ორგანო/

Central Competent Authority

ქვეყანა/Country

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

I.4

ადგილობრივი კომპეტენტური ორგანო/

Local Competent Authority

І.5 მიმღები/იმპორტიორი/Consignee/Importer I.6 ტვირთის მიღებაზე პასუხისმგებელი ოპერატორი/Operator responsible for the consignment
დასახელება/Name დასახელება/Name
მისამართი/Address მისამართი/Address
ქვეყანა/Country

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code/

ქვეყანა/Country

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

І.7 წარმოშობის ქვეყანა/

Country of origin

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

I.9

დანიშნულების ქვეყანა/

Country of destination

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

І.8 წარმოშობის რეგიონი/

Region of origin

კოდი/Code I.10

დანიშნულების რეგიონი/

Region of destination

კოდი/Code
І.11 გაგზავნის ადგილი/Place of dispatch I.12

დანიშნულების ადგილი/

Place of destination

დასახელება/Name

რეგისტრაციის/

აღიარების ნომერი/Registration/

Approval No

დასახელება/Name

რეგისტრაციის/აღიარების ნომერი/

Registration/Approval No

მისამართი/Address მისამართი/Address
ქვეყანა/Country

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

ქვეყანა/Country

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

І.13 ჩატვირთვის ადგილი/Place of loading: I.14 გაგზავნის თარიღი და დრო/Date and time of departure
І.15 სატრანსპორტო საშუალება/Means of transport I.16 სასაზღვრო-გამშვები პუნქტი/Entry Border Control Post

თვითმფრინავი/

Aircraft

გემი/Vessel I.17 თანმხლები დოკუმენტები/Accompanying documents
რკინიგზა/Railway

ავტოტრანსპორტი/

Road vehicle

ტიპი/Type კოდი/Code
იდენტიფიკაცია/Identification

ქვეყანა/Country

კომერციული დოკუმენტი/Commercial document reference

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO country code

1.18 ტრანსპორტირების პირობები/Transport conditions

გარემოს ტემპერატურა/

Ambient

გაცივებული/Chilled გაყინული/Frozen
I.19

კონტეინერის ნომერი/ლუქის ნომერი/

Container number/Seal number/

კონტეინერის №/Container No/

ლუქის №/Seal No
I.20 სერტიფიცირებულია როგორც ან სერტიფიცირებულია შემდეგისათვის/Certified as or for

ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის განკუთვნილი პროდუქტი/Products for human consumption

საკონსერვო ინდუსტრია/Canning industry შემდგომი დამუშავება/Further processing
I.21

ტრანზიტისათვის/

For transit

მესამე ქვეყანა/Third country

ქვეყნის ISO კოდი/

ISO Country Code

I.22

შიდა ბაზრისათვის/

For internal market

I.23
I.24

შეფუთვათა რაოდენობა სულ/

Total number of packages

I.25

რაოდენობა სულ/

Total quantity

I.26

წონა ნეტო სულ/წონა ბრუტო სულ (კგ)

Total net weight/gross weight (kg)

I.27 ტვირთის აღწერილობა/Description of consignment

CN კოდი

CN code/

სახეობები/

Species

მაცივარი/Cold store საიდენტიფიკაციო ნიშანი/Identification mark/

შეფუთვის ტიპი/

Type of packaging/

წონა ნეტო/

Net weight /

საბოლოო მომხმარებელი/

Final consumer

დამუშავების ტიპი/Treatment type

შეგროვების/წარმოების თარიღი/

Date of collection/ production

საქონლის სახე/

Nature of commodity

მწარმოებელი ქარხანა/

Manufacturing plant

შეფუთვათა რაოდენობა/

Number of packages

პარტიის №/

Batch No

ქვეყანა/COUNTRY: საქართველო/GEORGIA
II. ინფორმაცია ჯანმრთელობის შესახებ/Health information
II.ა/II.a. სერტიფიკატის ნომერი/Certificate reference II.ბ/II.b IMSOC/IMSOC reference

II.1. საზოგადოებრივი ჯანმრთელობის დამოწმება/Public health attestation

მე, ქვემოთ ხელის მომწერი, წინამდებარით ვადასტურებ, რომ წარმოდგენილი ჰიდრობიოლოგიური პროდუქტები შეესაბამება ქვემოთ მოცემულს, კერძოდ:/I, the undersigned, hereby certify that the declared hydrobiological products comply with the following:

ა/a) დაექვემდებარა სანიტარიულ ინსპექტირებას ჰიდრობიოლოგიური პროდუქტების შესახებ არსებული სანიტარიული რეგულაციების შესაბამისად და გამოდის კომპეტენტური ორგანოს მიერ აღიარებული გადამამუშავებელი საწარმოდან/ Have undergone a sanitary inspection in accordance with the Sanitary Regulations for hydrobiological products and coming from an processing plant approved by the competent authority;

ბ/b) გამოდის გადამამუშავებელი საწარმოდან, რომელსაც დანერგილი აქვს საფრთხის ანალიზისა და კრიტიკული საკონტროლო წერტილების (HACCP) პრინციპებზე დაფუძნებული პროგრამა, წარმოშობის ქვეყნის ჰიდრობიოლოგიური პროდუქტების შესახებ სანიტარიული რეგულაციების შესაბამისად/Come from processing plant implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with the Sanitary Regulations for hydrobiological products of origin country;

გ/c) არ არის მიღებული ტოქსიკური სახეობისგან ან ზღვის ბიოტოქსინების შემცველი სახეობისგან/Do not come from toxic species or species containing marine biotoxins;

დ/d) შეესაბამება დანიშნულების ქვეყნის სანიტარიული რეგულაციებით დადგენილ სანიტარიულ კრიტერიუმებს/Have satisfactorily comply the sanitary criteria established in the sanitary regulation of the country of destination;

ე/e) გადამუშავებული, შეფუთული, იდენტიფიცირებული, შენახული და ტრანსპორტირებული იყო კომპეტენტური ორგანოს ზედამხედველობის ქვეშ, დანიშნულების ქვეყნის ჰიდრობიოლოგიური პროდუქტების შესახებ სანიტარიული რეგულაციების დებულებების შესაბამისად/Have been processed, packaged, identified, stored and transported in accordance with the provisions of the Sanitary Regulations for hydrobiological products of the country of destination under the supervision of the competent authority.

ვ/f) დამაკმაყოფილებლად გაიარა დანიშნულების ქვეყნის ჰიდრობიოლოგიური პროდუქტების შესახებ სანიტარიული რეგულაციებით დადგენილი სახელმწიფო კონტროლი/have satisfactorily passed the official controls established in the Sanitary Regulations for hydrobiological products of the country of destination.

Annex: Export to the EU

მე, ქვემოთ ხელის მომწერი, ვაცხადებ, რომ გავეცანი ევროპის პარლამენტისა და ევროპის საბჭოს (EC) No 178/2002 რეგულაციისA, ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს (EC) No 852/2004 რეგულაციისB, ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს (EC) No 853/2004 რეგულაციისა და ევროპის პარლამენტისა და ევროპის საბჭოს (EU) 2017/625 რეგულაციის შესაბამას მოთხოვნებს და წინამდებარით ვადასტურებ, რომ პირველ ნაწილში აღწერილი თევზჭერის პროდუქტები წარმოებული იყო ამ მოთხოვნების შესაბამისად, კერძოდ, რომ ისინი: I, the undersigned, declare that I am aware of the relevant requirements of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council1, Regulation (EC) No 852/2004 of the European Parliament and of the Council2, Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council and hereby certify that the fishery products described in Part I were produced in accordance with these requirements, in particular that they:

(ა/a) მიღებულია რეგიონ(ებ)იდან ან ქვეყნ(ებ)იდან......., რომელიც (რომლებიც) წინამდებარე სერტიფიკატის გაცემის თარიღისათვის უფლებამოსილი არის/არიან პერუს რესპუბლიკაში შეიტანონ თევზჭერის პროდუქტები და მითითებულია ევროკომისიის (EU) 2021/405 განმახორციელებელი რეგულაციისC IX დანართში/have been obtained in the region(s) or country(ies) .................which, at the date of issue of this certificate is/are authorised for entry into the Republic of Peru of fishery products and Annex IX to Commission Implementing Regulation (EU) 2021/4053;

(ბ/b) გამოდიან საწარმო(ები)დან, რომელიც ასრულებს (რომლებიც ასრულებენ) ჰიგიენის ზოგად მოთხოვნებს და ახორციელებენ საფრთხის ანალიზისა და კრიტიკული საკონტროლო წერტილების (HACCP) პრინციპებზე დაფუძნებულ პროგრამას (EC) No 852/2004 რეგულაციის მე-5 მუხლის თანახმად, რეგულარულად ექვემდებარებ(ი)ა(ნ) აუდიტს კომპეტენტური ორგანოს მხრიდან და სიაში შეტანილია როგორც აღიარებული საწარმო(ები)/come from (an) establishment(s) applying general hygiene requirements and implementing a programme based on the hazard analysis and critical control points (HACCP) principles in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 852/2004, regularly audited by the competent authorities, and being listed as an approved establishment;

(გ/c) დაჭერილ იქნა და დამუშავდა საზღვაო გემებზე, გადმოიტვირთა მიწაზე და სათანადოდ დამუშავდა, და სადაც მიზანშეწონილია, მომზადდა, გადამუშავდა, გაიყინა და გალღვა ჰიგიენური პირობების დაცვით No 853/2004 რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის I−IV თავების მოთხოვნების შესაბამისად/have been caught and handled on board vessels, landed, handled and where appropriate prepared, processed, frozen and thawed hygienically in compliance with the requirements laid down in Section VIII, Chapters I to IV of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004;

(დ/d) არ იყო შენახული ტრიუმებში, ავზებში ან კონტეინერებში, რომლებიც გამოიყენებოდა თევზჭერის პროდუქტების წარმოების ან/და შენახვის გარდა სხვა მიზნებისათვის/have not been stored in holds, tanks or containers used for other purposes than the production and/or storage of fishery products;

(ე/e) აკმაყოფილებს (EC) No 853/2004 რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის V თავით განსაზღვრულ ჯანმრთელობის სტანდარტებსა და ევროკომისიის (EC) No 2073/2005 რეგულაციითD დადგენილ კრიტერიუმებს/satisfy the health standards laid down in Section VIII, Chapter V of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 and the criteria laid down in Commission Regulation (EC) No 2073/20054;

(ვ/f) შეიფუთა, დასაწყობდა და ტრანსპორტირება მოხდა No 853/2004 რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის VI−VIII თავების შესაბამისად/have been packaged, stored and transported in compliance with Section VIII, Chapters VI to VIII of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004;

(ზ/g) ნიშანდება განხორციელდა No 853/2004 რეგულაციის II დანართის I ნაწილის შესაბამისად/have been marked in accordance with Section I of Annex II to Regulation (EC) No 853/2004;

(თ/h) ასრულებენ ცოცხალ ცხოველებთან და მათ პროდუქტებთან დაკავშირებულ იმ გარანტიებს, თუ ისინი აკვაკულტურის წარმოშობისაა, რომლებიც მოცემულია 96/23/EC ევროპის საბჭოს დირექტივისE თანახმად წარმოდგენილ ნარჩენების მონიტორინგის გეგმაში და აღნიშნული ცხოველები ევროკომისიის 2011/163/EU გადაწყვეტილებაშიF მოცემულნი არიან სიაში შესაბამისი წარმოშობის ქვეყნისათვის/fulfil the guarantees covering live animals and products thereof, if of aquaculture origin, provided by the residue plans submitted in accordance with Article 29 of Council Directive 96/23/EC5, and the concerned animals and products are listed in Commission Decision 2011/163/EU6 for the concerned country of origin;

(ი/i) წარმოებულნი არიან ისეთ პირობებში, რომლითაც უზრუნველყოფილია შესაბამისობა ევროკომისიის (EC) No 1881/2006 რეგულაციითG დადგენილ კონტამინანტების მაქსიმალურ დასაშვებ ზღვრებთან/ have been produced under conditions guaranteeing compliance with the maximum levels for contaminants laid down in Commission Regulation (EC) No 1881/20067;

(კ/j) დამაკმაყოფილებლად აქვთ გავლილი ევროკომისიის (EU) 2019/627 განმახორციელებელი რეგულაციისH 67-71-ე მუხლებით დადგენილი სახელმწიფო კონტროლი/have satisfactorily undergone the official controls laid down in Articles 67 to 71 of Commission Implementing Regulation (EU) 2019/6278.

შენიშვნები/Notes

წინამდებარე სერტიფიკატი განკუთვნილია პერუს რესპუბლიკაში თევზჭერის პროდუქტების პერუს რესპუბლიკაში იმპორტისათვის, მათ შორის იმ დროს, როდესაც პერუს რესპუბლიკა არ წარმოადგენს აღნიშნული ცოცხალი წყლის ცხოველებისა და მათი პროდუქტების საბოლოო დანიშნულების ადგილს/This certificate is intended for entry into the Republic of Peru of fishery products, including when the Republic of Peru is not the final destination of such products.

„შემდგომი გადამუშავება“ ნიშნავს ნებისმიერი სახის ღონისძიებებსა და მეთოდებს, რომელიც ხორციელდება ბაზარზე ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის განთავსებამდე და რომელიც ზემოქმედებას ახდენს ანატომიურ მთლიანობაზე, როგორიცაა, მაგალითად, სისხლის გამოშვება, გამოშიგვნა, თავის მოჭრა, დაჭრა და ფილეებად დაჭრა, რომელსაც მოჰყვება ნარჩენები ან სხვა მეორადი პროდუქტები და რომელიც შესაძლოა ქმნიდეს დაავადების გავრცელების რისკს/‘Further processing’ means any types of measures and techniques, carried out before placing on the market for human consumption affecting anatomical wholeness, such as bleeding, evisceration, heading, slicing and filleting which produce waste or by-products which could cause a risk of disease spread.

წინამდებარე ოფიციალური ჯანმრთელობის სერტიფიკატი შევსებული იქნება (EU) 2020/2235 განმახორციელებელი რეგულაციის I დანართის მეოთხე თავში მოცემული სერტიფიკატების შევსების თაობაზე შენიშვნების შესაბამისად/This official health certificate shall be completed according to the notes for the completion of certificates provided for in Chapter 4 of Annex I to Implementing Regulation (EU) 2020/2235.

ნაწილი I/Part I:

დანაყოფი I.20/

Box reference I.20:

მონიშნეთ „დამაკონსერვებელი ინდუსტრია“ იმ მთლიანი თევზისათვის, რომელიც თავდაპირველად გაიყინა მარილწყალში -9°C ტემპერატურაზე ან -18°C-ზე უფრო მაღალ ტემპერატურაზე და რომელიც განკუთვნილია დაკონსერვებისათვის (EC) No 853/2004 რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის I თავის II(7) პუნქტის მოთხოვნების შესაბამისად. სხვა შემთხვევაში მონიშნეთ „ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის განკუთვნილი პროდუქტი“ ან „შემდგომი გადამუშავება“/Tick "Canning industry" for whole fish initially frozen in brine at -9°C or at a temperature higher than -18°C and intended for canning in accordance with the requirements of Section VIII, Chapter I, point II(7) of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004. Tick "Products for human consumption" or "Further processing" for the other cases.

დანაყოფი I.27/

Box reference I.27:

მიუთითეთ შესაბამისი "სეს ესენ" (HS) კოდ(ებ)ი შემდგომის გამოყენებით:0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 ან 2106/Insert the appropriate Harmonised System (HS) code(s) using headings such as: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 or 2106.

დანაყოფი I.27/

Box reference I.27:

ტვირთის აღწერა/Description of consignment:
„საქონლის სახე“: აკვაკულტურის თუ გარეული წარმოშობის/"Nature of commodity": Specify whether aquaculture or wild origin.
„დამუშავების ტიპი“: კონკრეტულად მიუთითეთ ცოცხალი, გაცივებული, გაყინული თუ გადამუშავებული/"Treatment type": Specify whether live, chilled, frozen or processed.
„მწარმოებელი საწარმო“: მათ შორის გემი-საწარმო, გემი მაცივარი, მაცივარი და გადამამუშავებელი საწარმო/ „Manufacturing plant“: includes factory vessel, freezer vessel, reefer vessels, cold store and processing plant.
დამმოწმებელი ოფიცერი (სახელმწიფო ვეტერინარი) /Certifying officer (Official veterinarian)
სახელი და გვარი (დიდი ასოებით)/Name (in capital letters)
თარიღი/Date: კვალიფიკაცია და თანამდებობა/Qualification and title:
ბეჭედი/Stamp: ხელმოწერა/Signature: