„საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმის დამტკიცების შესახებ’’ სსიპ „საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს“ დირექტორის 2023 წლის 27 დეკემბრის №49 ბრძანებაში ცვლილების შეტანის თაობაზე

ჰკითხე AI-ს ამ კანონის შესახებ
მიღების თარიღი
ნომერი
№92
სარეგისტრაციო კოდი
310020000.55.067.016218
გამოქვეყნების წყარო
matsne.gov.ge , 13/03/2026
🕸️ გრაფი — კავშირების ვიზუალიზაცია
← უკუმითითება ცვლილება → 🧬 სემანტიკური ეს აქტი
📥 უკუმითითებები — 1 დოკუმენტი

საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დირექტორის ბრძანება (1)

🧬 სემანტიკურად მსგავსი დოკუმენტები — 10

ეს დოკუმენტები ნაპოვნია ვექტორული ემბედინგების (AI) საშუალებით — მათი შინაარსი ყველაზე ახლოსაა ამ აქტის ტექსტთან.

დოკუმენტის ტექსტი

 

საქართველოს ეკონომიკისა და მდგრადი განვითარების სა მინისტრ ო ს საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დირექტორის

ბრძანება №92

2026 წლის 12 მარტი

ქ. ბათუმი

 

„საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმის დამტკიცების შესახებ“ სსიპ „საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს“ დირექტორის 2023 წლის 27 დეკემბრის №49 ბრძანებაში ცვლილების შეტანის თაობაზე

„ნორმატიული აქტების შესახებ“ საქართველოს ორგანული კანონის მე-20 მუხლის მე-4 პუნქტისა და „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დებულების დამტკიცების თაობაზე“ საქართველოს ეკონომიკისა და მდგრადი განვითარების მინისტრის 2011 წლის 14 აპრილის №1-1/585 ბრძანებით დამტკიცებული დებულების მე-4 მუხლის მე-2 პუნქტის „დ“ ქვეპუნქტის შესაბამისად, ვბრძანებ:

მუხლი 1
,,საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმის დამტკიცების შესახებ“ სსიპ „საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს“ დირექტორის 2023 წლის 27 დეკემბრის №49 ბრძანებაში შეტანილ იქნეს ცვლილება და ბრძანების პირველი მუხლით დამტკიცებული  საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმა ჩამოყალიბდეს ახალი თანდართული რედაქციით.
მუხლი 2
ბრძანება ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.

სსიპ საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დირექტორიივანე აბაშიძე
📎 დანართები (1)
დამხმარე-ფაილი-1

Maritime Labour Certificate

საზღვაო შრომის სერტიფიკატი

(Note: This Certificate shall have a Declaration of Maritime Labour Compliance attached)

(აღნიშვნა: ამ სერტიფიკატს თან უნდა ერთვოდეს საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაცია)

Issued under the provisions of Article V and Title 5 of the Maritime Labour Convention, 2006

გაცემულია 2006 წლის საზღვაო შრომის კონვენციის V მუხლითა და მე-5 კარით გათვალისწინებული დებულებების შესაბამისად

(referred to below as “the Convention”) (შემდგომში წოდებული, როგორც „კონვენცია“)

under the authority of the Government of: შემდეგი სახელმწიფოს მთავრობის უფლებამოსილებით

GEORGIA/საქართველო

By/მიერ

__________________________________________________________________

Particulars of the ship/გემის დეტალები

Name of ship/გემის დასახელება ________________________________________________________________

Distinctive number or letters/სახმობი ნიშნები______________________________

Port of registry/რეგისტრაციის ნავსადგური _____________________________________________________

Date of registry/რეგისტრაციის თარიღი _________________________________________________________

Gross tonnage/საერთო ტევადობა1 _________________________________________________________________

IMO number/საერთაშორისო საზღვაო ორგანიზაციის ნომერი_____________________________________

Type of ship/გემის ტიპი _________________________________________________

Name and address of the ship-owner/გემთმფლობელის დასახელება და ნომერი 2_______________________

This is to certify/წინამდებარე დოკუმენტით დასტურდება:

  1. That this ship has been inspected and verified to be in compliance with the requirements of the Convention, and the provisions

Of the attached Declaration of Maritime Labour Compliance/ეს გემი შემოწმდა და დადასტურდა, რომ შეესაბამება კონვენციის მოთხოვნებს და დებულებებს თანდართული საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაციის შესაბამისად;

  1. That the seafarers’ working and living conditions specified in Appendix A5-I of the Convention were found to correspond to the abovementioned country’s national requirements implementing the Convention. These national requirements are summarized in the Declaration of Maritime Labour Compliance, Part I/კონვენციის A5-I დანართში მითითებული მეზღვაურების სამუშაო და ცხოვრების პირობები შეესაბამება კონვენციის განმახორციელებელი ზემოაღნიშნული ქვეყნის ეროვნულ მოთხოვნებს. ეს ეროვნული მოთხოვნები შეჯამებულია საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაციაში, ნაწილი I.

This Certificate is valid until ___________ subject to inspections in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.

წინამდებარე სერტიფიკატი ძალაშია ____________მდე იმ პირობით, თუ სისრულეში იქნება მოყვანილი კონვენციის ა5.1.3 და ა5.1.4 სტანდარტებით გათვალისწინებული შემოწმებები.

This Certificate is valid only when the Declaration of Maritime Labour Compliance issued at _____ on ___________ is attached .

ეს სერტიფიკატი მოქმედია მხოლოდ საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაციასთან ერთად, რომელიც გაცემულია______________ (დეკლარაციის გაცემის ადგილი) ______________(დეკლარაციის გაცემის თარიღი) და მოცემულია დანართად.

Completion date of the inspection on which this Certificate is based was_____(შემოწმების დასრულების თარიღი, რომელსაც ეფუძნება ეს სერტიფიკატი)___

Issued at ___(გაცემის ადგილი)_____ on______(გაცემის თარიღი)_________

უფლებამოსილი პირის სახელი/გვარი

Name and Surname of Authorized Person

MTAcertID-000000

მოწმობა წარმოადგენს ელექტრონულ დოკუმენტს,  ნამდვილობის გადამოწმებისთვის გამოიყენეთ QR კოდი, ონლაინ ვერიფიკაცია ან დაუკავშირდით სააგენტოს: /This Certificate is electronic documenеt. For authentification use QR code verification, online verification on MTA web-page or contact to MTA: web-page: mta.gov.ge; e-mail: fsi@mta.gov.ge

Endorsements for mandatory intermediate inspection and, if required, any additional inspection

დადასტურება სავალდებულო შუალედურ შემოწმებასა და, საჭიროების შემთხვევაში, ნებისმიერ დამატებით შემოწმებასთან დაკავშირებით

This is to certify that the ship was inspected in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention and that the seafarers’ working and living conditions specified in Appendix A5-I of the Convention were found to correspond to the abovementioned country’s national requirements implementing the Convention.

წინამდებარე სერტიფიკატის საფუძველზე დასტურდება, რომ გემმა გაიარა შემოწმება კონვენციის ა5.1.3 და ა5.1.4 სტანდარტების შესაბამისად და რომ კონვენციის ა5-I დანართში მითითებული შრომისა და ცხოვრების პირობები აკმაყოფილებს კონვენციის იმპელემენტაციასთან დაკავშირებით ზემოაღნიშნული ქვეყნის ეროვნულ მოთხოვნებს.

Intermediate inspection/შუალედური შემოწმება Signed/ხელმოწერილია_______________________
(to be completed between the second and third anniversary dates/ უნდა დასრულდეს მეორე და მესამე საიუბილეო თარიღებს შორის) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა
Place/ადგილი________________________________
Date/თარიღი_________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)

Additional endorsements (if required)/დამატებითი შემოწმება (საჭიროებისამებრ)

This is to certify that the ship was the subject of an additional inspection for the purpose of verifying that the ship continued to be in compliance with the national requirements implementing the Convention, as required by Standard A3.1, paragraph 3, of the Convention (re-registration or substantial alteration of accommodation) or for other reasons.

Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: Signed/ხელმოწერილია ________________________________
if required/საჭიროებისამებრ) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა)
______________________________________
Place/ადგილი__________________________________
Date/თარიღი__________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)
Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: Signed/ხელმოწერილია_________________________________
if required/საჭიროებისამებრ) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა)
Place/ადგილი__________________________________
Date/თარიღი__________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)
Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: Signed/ხელმოწერილია________________________________
if required/საჭიროებისამებრ) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა)
______________________________________
Place/ადგილი_________________________________
Date/თარიღი__________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)

Extension after renewal inspection (if required)

გაგრძელება განახლების შემოწმების შემდეგ (მოთხოვნის შემთხვევაში)

This is to certify that, following a renewal inspection, the ship was found to continue to be in compliance with national laws and regulations or other measures implementing the requirements of the Convention, and that the present certificate is hereby extended, in accordance with paragraph 4 of Standard A5.1.3, until ________________ (not more than five months after the expiry date of the existing certificate) to allow for the new certificate to be issued to and made available on board the ship.

წინამდებარე სერტიფიკაცით დასტურდება, რომ განახლების შემოწმების შემდეგ, გემი აკმაყოფილებს ადგილობრივ კანონებსა და რეგულაციებს ან კონვენციის მოთხოვნების განმახორციელებელ სხვა ზომებს, და რომ აღნიშნული სერტიფიკატის მოქმედების ვადა გაგრძელდა, ა5.1.3 სტანდარტის მე-4 პარაგრაფის შესაბამისად, ----------------------- -მდე (მოქმედი სერტიფიკაციტს ვადის ამოწურვის თარიღიდან არაუმეტეს ხუთი თვისა) ახალი სერტიფიკატის გაცემის და გემის ბორტზე წარდგენის მიზნით.

Completion date of the renewal inspection on which this extension is based was: ___________________________________________

განახლების შემოწმების დასრულების თარიღი, რომელსაც ეფუძნება ვადის გაგრძელება: ______________________________

Signed/ხელმოწერილია _________________________________
Signature of authorized official)/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა
_______________________________________
Place/ადგილი___________________________________
Date/თარიღი___________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)