Maritime Labour Certificate
საზღვაო შრომის სერტიფიკატი
(Note: This Certificate shall have a Declaration of Maritime Labour
Compliance attached)
(აღნიშვნა: ამ სერტიფიკატს თან უნდა ერთვოდეს საზღვაო შრომის
შესაბამისობის დეკლარაცია)
Issued under the provisions of Article V and Title 5 of the Maritime
Labour Convention, 2006
გაცემულია 2006 წლის საზღვაო შრომის კონვენციის V მუხლითა და მე-5 კარით
გათვალისწინებული დებულებების შესაბამისად
(referred to below as “the Convention”) (შემდგომში წოდებული, როგორც
„კონვენცია“)
under the authority of the Government of: შემდეგი სახელმწიფოს
მთავრობის უფლებამოსილებით
GEORGIA/საქართველო
By/მიერ
__________________________________________________________________
Particulars of the ship/გემის დეტალები
Name of ship/გემის დასახელება
________________________________________________________________
Distinctive number or letters/სახმობი
ნიშნები______________________________
Port of registry/რეგისტრაციის ნავსადგური
_____________________________________________________
Date of registry/რეგისტრაციის თარიღი
_________________________________________________________
Gross tonnage/საერთო ტევადობა
_________________________________________________________________
IMO number/საერთაშორისო საზღვაო ორგანიზაციის
ნომერი_____________________________________
Type of ship/გემის ტიპი
_________________________________________________
Name and address of the ship-owner/გემთმფლობელის დასახელება
და ნომერი _______________________
This is to certify/წინამდებარე დოკუმენტით დასტურდება:
That this ship has been inspected and verified to be in
compliance with the requirements of the Convention, and the
provisions
Of the attached Declaration of Maritime Labour Compliance/ეს გემი
შემოწმდა და დადასტურდა, რომ შეესაბამება კონვენციის მოთხოვნებს და
დებულებებს თანდართული საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაციის
შესაბამისად;
That the seafarers’ working and living conditions specified in
Appendix A5-I of the Convention were found to correspond to the
abovementioned country’s national requirements implementing the
Convention. These national requirements are summarized in the
Declaration of Maritime Labour Compliance, Part I/კონვენციის A5-I
დანართში მითითებული მეზღვაურების სამუშაო და ცხოვრების პირობები
შეესაბამება კონვენციის განმახორციელებელი ზემოაღნიშნული ქვეყნის ეროვნულ
მოთხოვნებს. ეს ეროვნული მოთხოვნები შეჯამებულია საზღვაო შრომის
შესაბამისობის დეკლარაციაში, ნაწილი I.
This Certificate is valid until ___________ subject to inspections in
accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.
წინამდებარე სერტიფიკატი ძალაშია ____________მდე იმ პირობით, თუ
სისრულეში იქნება მოყვანილი კონვენციის ა5.1.3 და ა5.1.4 სტანდარტებით
გათვალისწინებული შემოწმებები.
This Certificate is valid only when the Declaration of Maritime
Labour Compliance issued at _____ on ___________ is
attached .
ეს სერტიფიკატი მოქმედია მხოლოდ საზღვაო შრომის შესაბამისობის
დეკლარაციასთან ერთად, რომელიც გაცემულია______________ (დეკლარაციის
გაცემის ადგილი) ______________(დეკლარაციის გაცემის თარიღი)
და მოცემულია დანართად.
Completion date of the inspection on which this Certificate is based
was_____(შემოწმების დასრულების თარიღი, რომელსაც ეფუძნება ეს
სერტიფიკატი)___
Issued at ___(გაცემის ადგილი)_____ on______(გაცემის
თარიღი)_________
უფლებამოსილი პირის
სახელი/გვარი
Name and Surname of Authorized Person

MTAcertID-000000
მოწმობა წარმოადგენს ელექტრონულ დოკუმენტს, ნამდვილობის
გადამოწმებისთვის გამოიყენეთ QR კოდი, ონლაინ ვერიფიკაცია ან დაუკავშირდით
სააგენტოს: /This Certificate is electronic documenеt. For
authentification use QR code verification, online verification on MTA
web-page or contact to MTA: web-page: mta.gov.ge; e-mail: fsi@mta.gov.ge
Endorsements for mandatory intermediate inspection and,
if required, any additional inspection
დადასტურება სავალდებულო შუალედურ შემოწმებასა და,
საჭიროების შემთხვევაში, ნებისმიერ დამატებით შემოწმებასთან
დაკავშირებით
This is to certify that the ship was inspected in accordance with
Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention and that the seafarers’
working and living conditions specified in Appendix A5-I of the
Convention were found to correspond to the abovementioned country’s
national requirements implementing the Convention.
წინამდებარე სერტიფიკატის საფუძველზე დასტურდება, რომ გემმა გაიარა
შემოწმება კონვენციის ა5.1.3 და ა5.1.4 სტანდარტების შესაბამისად და რომ
კონვენციის ა5-I დანართში მითითებული შრომისა და ცხოვრების პირობები
აკმაყოფილებს კონვენციის იმპელემენტაციასთან დაკავშირებით ზემოაღნიშნული
ქვეყნის ეროვნულ მოთხოვნებს.
| (to be completed between the second and third anniversary dates/
უნდა დასრულდეს მეორე და მესამე საიუბილეო თარიღებს შორის) |
Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა |
|
|
|
Place/ადგილი________________________________ |
|
Date/თარიღი_________________________________ |
|
Seal or stamp of the authority, |
|
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი) |
|
|
Additional endorsements (if required)/დამატებითი შემოწმება
(საჭიროებისამებრ)
This is to certify that the ship was the subject of an additional
inspection for the purpose of verifying that the ship continued to be in
compliance with the national requirements implementing the Convention,
as required by Standard A3.1, paragraph 3, of the Convention
(re-registration or substantial alteration of accommodation) or for
other reasons.
| if required/საჭიროებისამებრ) |
Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა) |
|
______________________________________ |
|
Place/ადგილი__________________________________ |
|
Date/თარიღი__________________________________ |
|
Seal or stamp of the authority, |
|
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი) |
| Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: |
Signed/ხელმოწერილია_________________________________ |
| if required/საჭიროებისამებრ) |
Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა) |
|
|
|
Place/ადგილი__________________________________ |
|
Date/თარიღი__________________________________ |
|
Seal or stamp of the authority, |
|
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი) |
| Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: |
Signed/ხელმოწერილია________________________________ |
| if required/საჭიროებისამებრ) |
Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა) |
|
______________________________________ |
|
Place/ადგილი_________________________________ |
|
Date/თარიღი__________________________________ |
|
Seal or stamp of the authority, |
|
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი) |
Extension after renewal inspection (if
required)
გაგრძელება განახლების შემოწმების შემდეგ (მოთხოვნის
შემთხვევაში)
This is to certify that, following a renewal inspection, the ship was
found to continue to be in compliance with national laws and regulations
or other measures implementing the requirements of the Convention, and
that the present certificate is hereby extended, in accordance with
paragraph 4 of Standard A5.1.3, until ________________ (not more than
five months after the expiry date of the existing certificate) to allow
for the new certificate to be issued to and made available on board the
ship.
წინამდებარე სერტიფიკაცით დასტურდება, რომ განახლების შემოწმების
შემდეგ, გემი აკმაყოფილებს ადგილობრივ კანონებსა და რეგულაციებს ან
კონვენციის მოთხოვნების განმახორციელებელ სხვა ზომებს, და რომ აღნიშნული
სერტიფიკატის მოქმედების ვადა გაგრძელდა, ა5.1.3 სტანდარტის მე-4
პარაგრაფის შესაბამისად, ----------------------- -მდე (მოქმედი
სერტიფიკაციტს ვადის ამოწურვის თარიღიდან არაუმეტეს ხუთი თვისა) ახალი
სერტიფიკატის გაცემის და გემის ბორტზე წარდგენის მიზნით.
Completion date of the renewal inspection on which this extension is
based was: ___________________________________________
განახლების შემოწმების დასრულების თარიღი, რომელსაც ეფუძნება ვადის
გაგრძელება: ______________________________
|
Signature of authorized official)/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა |
|
_______________________________________ |
|
Place/ადგილი___________________________________ |
|
Date/თარიღი___________________________________ |
|
Seal or stamp of the authority, |
|
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი) |