საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმის დამტკიცების შესახებ

ჰკითხე AI-ს ამ კანონის შესახებ
მიღების თარიღი
27.12.2023 ბოლო ცვლილება 12.03.2026
ნომერი
№49
სარეგისტრაციო კოდი
310020000.55.067.016175
გამოქვეყნების წყარო
matsne.gov.ge , 29/12/2023
🕸️ გრაფი — კავშირების ვიზუალიზაცია
← უკუმითითება ცვლილება → 🧬 სემანტიკური ეს აქტი
🧬 სემანტიკურად მსგავსი დოკუმენტები — 10

ეს დოკუმენტები ნაპოვნია ვექტორული ემბედინგების (AI) საშუალებით — მათი შინაარსი ყველაზე ახლოსაა ამ აქტის ტექსტთან.

ცვლილებები (1)

დოკუმენტის ტექსტი

 

საქართველოს ეკონომიკისა და მდგრადი განვითარების სა მინისტრ ო ს საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დირექტორის

ბრძანება №49

2023 წლის 27 დეკემბერი

ქ. ბათუმი

 

საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმის დამტკიცების შესახებ

 


ნორმატიული აქტების შესახებ“ საქართველოს ორგანული კანონის მე-20 მუხლის, „ტრანსპორტის სფეროს მართვისა და რეგულირების შესახებ“ საქართველოს კანონის მე-8 მუხლის მე-5 პუნქტის, ,,მეზღვაურთა შრომის შესახებ’’ საქართველოს კანონის 28-ე მუხლის მე-4 პუნქტისა და 31-ე მუხლის მე-4 პუნქტის ,,ვ’’ ქვეპუნქტისა და „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დებულების დამტკიცების თაობაზე“ საქართველოს ეკონომიკისა და მდგრადი განვითარების მინისტრის 2011 წლის 14 აპრილის №1-1/585 ბრძანებით დამტკიცებული დებულების მე4 მუხლის მე-2 პუნქტის „დ“ ქვეპუნქტის შესაბამისად,  ვბრძანებ:

 


მუხლი 1
დამტკიცდეს თანდართული საზღვაო შრომის სერტიფიკატის ფორმა.

 

მუხლი 2
ბრძანება ამოქმედდეს 2024 წლის 1 ივლისიდან.

 


სსიპ საზღვაო ტრანსპორტის სააგენტოს დირექტორიალექსი ახვლედიანი
📎 დანართები (1)
danarti.docx

Maritime Labour Certificate

საზღვაო შრომის სერტიფიკატი

(Note: This Certificate shall have a Declaration of Maritime Labour Compliance attached)

(აღნიშვნა: ამ სერტიფიკატს თან უნდა ერთვოდეს საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაცია)

Issued under the provisions of Article V and Title 5 of the

Maritime Labour Convention, 2006

გაცემულია 2006 წლის საზღვაო შრომის კონვენციის V მუხლითა და მე-5 კარით გათვალისწინებული დებულებების შესაბამისად

(referred to below as “the Convention”)

(შემდგომში წოდებული, როგორც „კონვენცია“)

under the authority of the Government of:

შემდეგი სახელმწიფოს მთავრობის უფლებამოსილებით

GEORGIA/საქართველო

(full designation of the State whose flag the ship is entitled to fly)

(იმ სახელმწიფოს სრული დასახელება, რომლის დროშის ქვეშ ცურვის უფლებაც გააჩნია გემს)

By/მიერ

__________________________________________

(Full designation and address of the competent authority or recognized organization duly authorized under the provisions of the Convention)

(კომპეტენტური ორგანოს ან კონვენციით გათვალისწინებული დებულებების შესაბამისად ჯეროვნად უფლებამოსილი აღიარებული ორგანიზაციის სრული დასახელება და მისამართი)

Particulars of the ship/გემის დეტალები

Name of ship/გემის დასახელება ________________________________________________________________

Distinctive number or letters/განმასხვავებელი ნომერი ან ასოები ___________________________________

Port of registry/რეგისტრაციის ნავსადგური _____________________________________________________

Date of registry/რეგისტრაციის თარიღი _________________________________________________________

Gross tonnage/საერთო ტონაჟი1 _________________________________________________________________

IMO number/საერთაშორისო საზღვაო ორგანიზაციის ნომერი_____________________________________

Type of ship/გემის ტიპი _________________________________________________

Name and address of the shipowner/გემთმფლობელის დასახელება და ნომერი 2_______________________

This is to certify/წინამდებარე დოკუმენტით დასტურდება:

  1. That this ship has been inspected and verified to be in compliance with the requirements of the Convention, and the provisions

Of the attached Declaration of Maritime Labour Compliance/ეს გემი შემოწმდა და დადასტურდა, რომ შეესაბამება კონვენციის მოთხოვნებს და დებულებებს თანდართული საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაციის შესაბამისად;

  1. That the seafarers’ working and living conditions specified in Appendix A5-I of the Convention were found to correspond to the abovementioned country’s national requirements implementing the Convention. These national requirements are summarized in the Declaration of Maritime Labour Compliance, Part I/კონვენციის A5-I დანართში მითითებული მეზღვაურების სამუშაო და ცხოვრების პირობები შეესაბამება კონვენციის განმახორციელებელი ზემოაღნიშნული ქვეყნის ეროვნულ მოთხოვნებს. ეს ეროვნული მოთხოვნები შეჯამებულია საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაციაში, ნაწილი I.

This Certificate is valid until _________________________ subject to inspections in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.

წინამდებარე სერტიფიკატი ძალაშია ____________ მდე იმ პირობით, თუ სისრულეში იქნება მოყვანილი კონვენციის ა5.1.3 და ა5.1.4 სტანდარტებით გათვალისწინებული შემოწმებები.

This Certificate is valid only when the Declaration of Maritime Labour Compliance issued at _________ on ________ is attached ____________

ეს სერტიფიკატი მოქმედებს მხოლოდ მაშინ, როდესაც გაიცემა___________________ საზღვაო შრომის შესაბამისობის დეკლარაცია.

Completion date of the inspection on which this Certificate is based was _______________issued at _________________ on_______________

შემოწმების დასრულების თარიღი, რომელსაც ეფუძნება ეს სერტიფიკატი___________________________________

Signature of the duly authorized official issuing the Certificate

სერტიფიკატის გამცემი ოფიციალურად უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა:

(Seal or stamp of issuing authority, as appropriate)

(სერტიფიკატის გამცემი ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)

_______________________________________________

Endorsements for mandatory intermediate inspection and, if required, any additional inspection

დადასტურება სავალდებულო შუალედურ შემოწმებასა და, საჭიროების შემთხვევაში, ნებისმიერ დამატებით შემოწმებასთან დაკავშირებით

This is to certify that the ship was inspected in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention and that the seafarers’ working and living conditions specified in Appendix A5-I of the Convention were found to correspond to the abovementioned country’s national requirements implementing the Convention.

წინამდებარე სერტიფიკატის საფუძველზე დასტურდება, რომ გემმა გაიარა შემოწმება კონვენციის ა5.1.3 და ა5.1.4 სტანდარტების შესაბამისად და რომ კონვენციის ა5-I დანართში მითითებული შრომისა და ცხოვრების პირობები აკმაყოფილებს კონვენციის იმპელემენტაციასთან დაკავშირებით ზემოაღნიშნული ქვეყნის ეროვნულ მოთხოვნებს.

Intermediate inspection/შუალედური შემოწმება Signed/ხელმოწერილია_______________________
(to be completed between the second and third anniversary dates/ უნდა დასრულდეს მეორე და მესამე საიუბილეო თარიღებს შორის) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა
Place/ადგილი________________________________
Date/თარიღი_________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)

Additional endorsements (if required)/დამატებითი შემოწმება (საჭიროებისამებრ)

This is to certify that the ship was the subject of an additional inspection for the purpose of verifying that the ship continued to be in compliance with the national requirements implementing the Convention, as required by Standard A3.1, paragraph 3, of the Convention (re-registration or substantial alteration of accommodation) or for other reasons.

წინამდებარე სერტიფიკატის საფუძველზე დასტურდება, რომ გემმა გაიარა დამატებითი შემოწმება იმ ფაქტის დადასტურების მიზნით, რომ აღნიშნული გემი კვლავ აკმაყოფილებს კონვენციის იმპლემენტაციის შესახებ არსებულ ეროვნულ მოთხოვნებს, რაც გათვალისწინებულია კონვენციის ა5.1.3 სტანდარტის მე-3 პუნქტში (განმეორებითი რეგისტრაცია ან ეკიპაჟის საცხოვრებელ პირობებში მნიშვნელოვანი ცვლილების განხორციელება) ან ნებისმიერი სხვა მიზნით.

Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: Signed/ხელმოწერილია ________________________________
if required/საჭიროებისამებრ) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა)
______________________________________
Place/ადგილი__________________________________
Date/თარიღი__________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)
Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: Signed/ხელმოწერილია_________________________________
if required/საჭიროებისამებრ) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა)
Place/ადგილი__________________________________
Date/თარიღი__________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)
Additional inspection/დამატებითი ინსპექტირება: Signed/ხელმოწერილია________________________________
if required/საჭიროებისამებრ) Signature of authorized official/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა)
______________________________________
Place/ადგილი_________________________________
Date/თარიღი__________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)

Extension after renewal inspection (if required)

გაგრძელება განახლების შემოწმების შემდეგ (მოთხოვნის შემთხვევაში)

This is to certify that, following a renewal inspection, the ship was found to continue to be in compliance with national laws and regulations or other measures implementing the requirements of the Convention, and that the present certificate is hereby extended, in accordance with paragraph 4 of Standard A5.1.3, until ________________ (not more than five months after the expiry date of the existing certificate) to allow for the new certificate to be issued to and made available on board the ship.

წინამდებარე სერტიფიკაცით დასტურდება, რომ განახლების შემოწმების შემდეგ, გემი აკმაყოფილებს ადგილობრივ კანონებსა და რეგულაციებს ან კონვენციის მოთხოვნების განმახორციელებელ სხვა ზომებს, და რომ აღნიშნული სერტიფიკატის მოქმედების ვადა გაგრძელდა, ა5.1.3 სტანდარტის მე-4 პარაგრაფის შესაბამისად, ----------------------- -მდე (მოქმედი სერტიფიკაციტს ვადის ამოწურვის თარიღიდან არაუმეტეს ხუთი თვისა) ახალი სერტიფიკატის გაცემის და გემის ბორტზე წარდგენის მიზნით.

Completion date of the renewal inspection on which this extension is based was: ___________________________________________

განახლების შემოწმების დასრულების თარიღი, რომელსაც ეფუძნება ვადის გაგრძელება:______________________________

Signed/ხელმოწერილია _________________________________
Signature of authorized official)/უფლებამოსილი პირის ხელმოწერა
_______________________________________
Place/ადგილი___________________________________
Date/თარიღი___________________________________
Seal or stamp of the authority,
as appropriate/ორგანოს ბეჭედი ან შტამპი)