II.1. (1) საზოგადოებრივი
ჯანმრთელობის დამოწმება/(1) Public health
attestation
მე, ქვემოთ ხელის მომწერი, ვაცხადებ, რომ გავეცანი ევროპის პარლამენტისა
და ევროპის საბჭოს (EC) No 178/2002 რეგულაციისA, ევროპის
პარლამენტის და ევროპის საბჭოს (EC) No 852/2004 რეგულაციისB,
ევროპის პარლამენტის და ევროპის საბჭოს (EC) No 853/2004 რეგულაციისა და
ევროპის პარლამენტისა და ევროპის საბჭოს (EU) 2017/625 რეგულაციის
შესაბამას მოთხოვნებს და წინამდებარით ვადასტურებ, რომ პირველ ნაწილში
აღწერილი თევზჭერის პროდუქტები წარმოებული იყო ამ მოთხოვნების შესაბამისად,
კერძოდ რომ ისინი: I, the undersigned, declare that I am aware of the
relevant requirements of Regulation (EC) No 178/2002 of the European
Parliament and of the Council, Regulation (EC) No
852/2004 of the European Parliament and of the Council,
Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the
Council and Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of
the Council and hereby certify that the fishery products described in
Part I were produced in accordance with these requirements, in
particular that they:
ა/a) მიღებულია რეგიონ(ებ)იდან ან ქვეყნ(ებ)იდან......., რომელიც
(რომლებიც) წინამდებარე სერტიფიკატის გაცემის თარიღისათვის უფლებამოსილი
არის/არიან ევროკავშირში შეიტანონ თევზჭერის პროდუქტები და შეყვანილია
სიაში ევროკომიისის მიერ (EU) 2017/625 რეგულაციის 127(2) მუხლის
შესაბამისად/have been obtained in the region(s) or country(ies)
.................which, at the date of issue of this certificate is/are
authorised for entry into the Union of fishery products and listed by
the Commission in accordance with Article 127(2) of Regulation (EU)
2017/625;
ბ/b) გამოდიან საწარმო(ები)დან, რომელიც ასრულებს (რომლებიც ასრულებენ)
ჰიგიენის ზოგად მოთხოვნებს და ახორციელებენ საფრთხის ანალიზისა და
კრიტიკული საკონტროლო წერტილების (HACCP) პრინციპებზე დაფუძნებულ პროგრამას
(EC) No 852/2004 რეგულაციის მეხუთე მუხლის თანახმად, რეგულარულად
ექვემდებარებ(ი)ა(ნ) აუდიტს კომპეტენტური ორგანოს მხრიდან და სიაში
შეტანილია (შეტანილნი არიან), როგორც ევროკავშირის მიერ აღიარებული
საწარმო(ები)/come from (an) establishment(s) applying general hygiene
requirements and implementing a programme based on the hazard analysis
and critical control points (HACCP) principles in accordance with
Article 5 of Regulation (EC) No 852/2004, regularly audited by the
competent authorities, and being listed as an EU approved
establishment;
გ/c) დაჭერილ იქნა და დამუშავდა საზღვაო ხომალდებზე, გადმოიტვირთა
მიწაზე და სათანადოდ დამუშავდა, და სადაც მიზანშეწონილია, მომზადდა,
გადამუშავდა, გაიყინა და გალღვა ჰიგიენური პირობების დაცვით No 853/2004
რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის I−IV თავების მოთხოვნების
შესაბამისად/ have been caught and handled on board vessels, landed,
handled and where appropriate prepared, processed, frozen and thawed
hygienically in compliance with the requirements laid down in Section
VIII, Chapters I to IV of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004;
დ/d) არ იყო შენახული ტრიუმებში, ავზებში ან კონტეინერებში, რომლებიც
გამოიყენებოდა თევზჭერის პროდუქტების წარმოების ან/და შენახვის გარდა სხვა
მიზნებისათვის/have not been stored in holds, tanks or containers used
for other purposes than the production and/or storage of fishery
products;
ე/e) აკმაყოფილებს (EC) No 853/2004 რეგულაციის III დანართის VIII
ნაწილის V თავით განსაზღვრულ ჯანმრთელობის სტანდარტებსა და ევროკომისიის
(EC) No 2073/2005 რეგულაციითC დადგენილ კრიტერიუმებს/satisfy
the health standards laid down in Section VIII, Chapter V of Annex III
to Regulation (EC) No 853/2004 and the criteria laid down in Commission
Regulation (EC) No 2073/2005;
ვ/f) შეიფუთა, დასაწყობდა და ტრანსპორტირება მოხდა No 853/2004
რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის VI−VIII თავების შესაბამისად/have
been packaged, stored and transported in compliance with Section VIII,
Chapters VI to VIII of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004;
ზ/g) ნიშანდება განხორციელდა No 853/2004 რეგულაციის II დანართის I
ნაწილის შესაბამისად/have been marked in accordance with Section I of
Annex II to Regulation (EC) No 853/2004;
თ/h) ასრულებენ ცოცხალ ცხოველებთან და მათ პროდუქტებთან დაკავშირებულ იმ
გარანტიებს, თუ ისინი აკვაკულტურის წარმოშობისაა, რომლებიც მოცემულია
96/23/EC ევროპის საბჭოს დირექტივისD თანახმად წარმოდგენილ
ნარჩენების მონიტორინგის გეგმაში და აღნიშნული ცხოველები ევროკომისიის
2011/163/EU გადაწყვეტილებაშიE მოცემულნი არიან სიაში
შესაბამისი წარმოშობის ქვეყნისათვის /fulfil the guarantees covering live
animals and products thereof, if of aquaculture origin, provided by the
residue plans submitted in accordance with Article 29 of Council
Directive 96/23/EC, and the concerned animals and
products are listed in Commission Decision 2011/163/EU for
the concerned country of origin;
ი/i) წარმოებულნი არიან ისეთ პირობებში, რომლითაც უზრუნველყოფილია
შესაბამისობა ევროკომისიის (EC) No 1881/2006 რეგულაციითF
დადგენილ კონტამინანტების მაქსიმალურ დასაშვებ ზღვრებთან/ have been
produced under conditions guaranteeing compliance with the maximum
levels for contaminants laid down in Commission Regulation (EC) No
1881/2006;
კ/j) დამაკმაყოფილებლად აქვთ გავლილი ევროკომისიის (EU) 2019/627
განმახორციელებელი რეგულაციისG 57-71-ე მუხლებით დადგენილი
სახელმწიფო კონტროლი/have satisfactorily undergone the official controls
laid down in Articles 67 to 71 of Commission Implementing Regulation
(EU) 2019/627.
(2)[II.2. დამოწმება ცხოველთა ჯანმრთელობის შესახებ
ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის განკუთვნილი (3) ჩამოთვლილი
სახეობების ცოცხალი თევზისა და ცოცხალი კიბოსნაირებისათვის და ადამიანის
მიერ მოხმარებამდე ევროკავშირში შემდგომი დამუშავებისათვის განკუთვნილი,
აღნიშნული წყლის ცხოველებისგან მიღებული ცხოველური წარმოშობის
პროდუქტებისათვის, თევზმჭერის ხომალდებიდან მიწაზე გადმოტვირთული ცოცხალი
თევზებისა და ცოცხალი კიბოსნაირების, ასევე მათი პროდუქტების გარდა/Animal
health attestation for live fish and live crustaceans of
(3)listed species intended for human consumption and products
of animal origin from those aquatic animals intended for further
processing in the Union before human consumption, excluding live fish
and live crustaceans and their products landed from fishing
vessels
II.2.1. ოფიციალური ინფორმაციის თანახმად, (4)[პირველი
ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის ცხოველები]
(4)[ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომლებიც მიღებულია წყლის
ცხოველებისგან, გარდა პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის
ცოცხალი ცხოველებისა, მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან, რომლებიც]
აკმაყოფილებენ ცხოველთა ჯანმრთელობის შემდგომ მოთხოვნებს/According to
official information, the (4)[aquatic animals referred to in
Box I.27 of Part I] (4)[products of animal origin from
aquatic animals other than live aquatic animals referred to in Box I.27
of Part I, have been obtained from animals which] meet the following
animal health requirements:
II.2.1.1. ისინი გამოდიან (4)[საწარმოდან]
(4)[საცხოვრებელი გარემოდან], რომელიც არ ექვემდებარება ეროვნულ
შემზღუდველ ზომებს ცხოველთა ჯანმრთელობის დაცვის მიზნებიდან გამომდინარე ან
დაუდგენელი მიზეზით არანორმალური სიკვდილიანობის შემთხვევათა, მათ შორის,
ევროკომისიის დელეგირებული (EU) 2020/692 რეგულაციისH პირველ
დანართში მითითებული შესაბამისი დაავადებების ან ახალი დაავადებების
გამო/They originate from (4)[an establishment]
(4)[a habitat] which is not subject to national restriction
measures for animal health reasons or because of the occurrence of
abnormal mortalities with an undetermined cause, including the relevant
listed diseases referred to in Annex I to Commission Delegated
Regulation (EU) 2020/692 and emerging diseases;
II.2.1.2. (4)[წყლის ცხოველები, რომლებიც დაკვლისათვის არ
არიან გამიზნულნი](4) [ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები,
რომლებიც მიღებულია წყლის ცხოველებისგან, გარდა ცოცხალი წყლის ცხოველებისა,
მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან, რომლებიც არ იყვნენ გამიზნული
დაკვლისათვის] დაავადებათა აღმოფხვრის ეროვნული პროგრამის ფარგლებში, მათ
შორის, ევროკომისიის დელეგირებული (EU) 2020/692 რეგულაციის პირველ
დანართში მითითებულ შესაბამის დაავადებათა ან ახალ დაავადებათა გამო. /The
(4)[aquatic animals are not intended to be killed]
(4)[products of animal origin from aquatic animals other than
live aquatic animals, have been obtained from animals which were not
intended to be killed] under a national programme for the eradication of
diseases, including the relevant listed diseases referred to in Annex I
to Delegated Regulation (EU) 2020/692 and emerging
diseases;
(4)[ll.2.2. (4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული აკვაკულტურის ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის
პროდუქტები, რომლებიც მიღებულია აკვაკულტურის ცხოველებისგან, გარდა პირველი
ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული აკვაკულტურის ცოცხალი ცხოველებისა,
მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან, რომლებიც] აკმაყოფილებენ შემდგომ
მოთხოვნებს: The (4)[aquaculture animals referred to in Box
I.27 of Part I] (4)[products of animal origin from
aquaculture animals other than live aquaculture animals referred to in
Box I.27 of Part I, have been obtained from animals which] meet the
following requirements:
II.2.2.1. ისინი გამოდიან იმ აკვაკულტურის საწარმოდან, რომელიც
(4)[რეგისტრირებულია] (4)[აღიარებულია] და იმყოფება
მესამე ქვეყნის ან წარმოშობის ტერიტორიის კომპეტენტური ორგანოს კონტროლის
ქვეშ და რომელსაც ადგილზე აქვს სისტემა, სულ მცირე 3 წლის განმავლობაში,
შემდგომი ინფორმაციის შემცველი, განახლებული ჩანაწერების წარმოებისა და
შენახვისათვის/They come from an aquaculture establishment which is
(4)[registered] (4)[approved] by, and under the
control of, the competent authority of the third country or territory of
origin and which has a system in place to maintain and to keep for at
least 3 years, up-to-date records containing information regarding:
ა/i) საწარმოში არსებული აკვაკულტურის ცხოველების სახეობები,
კატეგორიები და რაოდენობა/the species, categories and number of
aquaculture animals on the establishment;
ბ/ii) საწარმოში და საწარმოდან აკვაკულტურის ცხოველების შესვლა და
გამოსვლა/movements of aquatic animals into, and aquaculture animals out
of, the establishment
გ/iii) საწარმოში სიკვდილიანობის შემთხვევები/mortality in the
establishment;
II.2.2.2. ისინი გამოდიან იმ აკვაკულტურის საწარმოდან, რომელსაც
ცხოველთა ჯანმრთელობის შემოწმების მიზნით რეგულარულად სტუმრობს ვეტერინარი
დაავადებათა შემთხვევებზე მიმანიშნებელი სიმპტომების აღმოჩენისა და მათ
შესახებ ინფორმაციის მისაღებად, მათ შორის, ევროკომისიის დელეგირებულ (EU)
2020/692 რეგულაციის პირველ დანართში მითითებულ შესაბამის დაავადებებთან ან
ახალი დაავადებთან დაკავშირებით, იმ სიხშირით, რომელიც საწარმოდან
გამომდინარე რისკის პროპორციულია/They come from an aquaculture
establishment which receives regular animal health visits from a
veterinarian for the purpose of the detection of, and information on,
signs indicative of the occurrence of diseases, including the relevant
listed diseases referred to in Annex I to Delegated Regulation (EU)
2020/692 and emerging diseases, at a frequency that is proportionate to
the risk posed by the establishment.]
II.2.3. ცხოველთა ჯანმრთელობის ზოგადი მოთხოვნები/General
animal health requirements
4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის
ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომლებიც
მიღებულია წყლის ცხოველებისგან, გარდა პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული წყლის ცოცხალი ცხოველებისა] მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან,
რომლებიც აკმაყოფილებენ ცხოველთა ჯანმრთელობის შემდეგ მოთხოვნებს/The
(4)[aquatic animals referred to in Box I.27 of Part I]
(4)[products of animal origin from aquatic animals other than
live aquatic animals referred to in Box I.27 of Part I], have been
obtained from animals which meet the following animal health
requirements:
(4)(6)[II.2.3.1. ისინი ექვემდებარებიან II.2.4 ნაწილში
მითითებულ მოთხოვნებს და გამოდიან (4)[ქვეყნიდან]
(4)[ტერიტორიიდან](4) [ზონიდან](4)
[კომპარტმენტიდან] შემდგომი კოდით:(5) __ __-__, რომელიც
წინამდებარე სერტიფიკატის გაცემის თარიღისთვის, მოცემულია ევროკომისიის
მიერ (EU) 2016/429 რეგულაციის 230(1) მუხლის თანახმად მიღებულ მესამე
ქვეყანათა და ტერიტორიათა სიაში, ევროკავშირში (3)[წყლის
ცხოველების] (3)[წყლის ცხოველებისგან, გარდა ცოცხალი წყლის
ცხოველებისგან, მიღებული ცხოველური წარმოშობის პროდუქტების]
შეტანისათვის/They are subject to the requirements in Part II.2.4 and
they originate from a (4)[country] (4)[territory]
(4)[zone] (4)[compartment] with
(5)code:__ __-__ which, at the date of issue of this
certificate, is listed in a list of third countries and territories
adopted by the Commission in accordance with Article 230(1) of
Regulation (EU) 2016/429 for the entry into the Union of
(3)[aquatic animals] (3)[products of animal origin
from aquatic animals other than live aquatic animals];]
(4)(6)[II.2.3.2. ისინი წარმოადგენენ წყლის ცხოველებს,
რომლებმაც გაიარეს ოფიციალური ვეტერინარის მიერ ჩატარებული კლინიკური
შემოწმება ჩატვირთვამდე 72 საათიანი პერიოდის განმავლობაში. შემოწმების
დროს, ცხოველებს არ აღენიშნათ გადამდები დაავადების ნიშნები და საწარმოს
შესაბამისი ჩანაწერების თანახმად, ადგილი არ ჰქონდა დაავადებასთან
დაკავშირებულ რაიმე პრობლემას/They are aquatic animals which have
undergone clinical inspection by an official veterinarian within a
period of 72 hours prior to the time of loading. During the inspection,
the animals showed no signs of transmissible disease and, according to
the relevant records of the establishment, there was no indication of
disease problems;]
II.2.3.3. ისინი წარმოადგენენ წყლის ცხოველებს, რომლებიც პირდაპირ არიან
გამოგზავნილნი წარმოშობის საწარმოდან ევროკავშირში/They are aquatic
animals which are dispatched directly from the establishment of origin
to the Union;
II.2.3.4. მათ არ ჰქონდათ კონტაქტი ჯანმრთელობის უფრო დაბალი სტატუსის
მქონე წყლის ცხოველებთან/They have not been in contact with aquatic
animals of a lower health status;
ან(4)(6)//either(4)(6)/[II.2.4.
ჯანმრთელობის სპეციფიკური მოთხოვნები/Specific health
requirements
II.2.4.1 მოთხოვნები (3)ჩამოთვლილი სახეობებისათვის
ეპიზოოტური ჰემატოპოეტური ნეკროზის, ტაურას სინდრომის ვირუსის და ყვითელი
თავის ვირუსის ინფექციების მხრივ/Requirements for (3)listed
species for Epizootic haematopoietic necrosis, Infection with Taura
syndrome virus, Infection with yellow head virus
(4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის
ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომლებიც
მიღებულია წყლის ცხოველებისგან, გარდა პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული წყლის ცოცხალი ცხოველებისა, მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან,
რომლებიც] გამოდიან (4)[ქვეყნიდან]
(4)[ტერიტორიიდან] (4)[ზონიდან]
(4)[კომპარტმენტიდან], რომელიც აღიარებულია თავისუფლად
[ეპიზოოტური ჰემატოპოეტური ნეკროზისგან] (4) [ტაურას ვირუსის
სინდრომისგან](4) [ყვითელი თავის ვირუსისგან] იმ მოთხოვნების
შესაბამისად, რომლებიც სულ მცირე ისეთივე მკაცრია, როგორც ევროკომისიის
დელეგირებული (EU) 2020/689 რეგულაციისI 66-ე მუხლით ან 73-ე
მუხლის (1) და (2) (a) პარაგრაფებით დადგენილი მოთხოვნები და წყლის
ცხოველების შემთხვევაში, შესაბამისი დაავადებ(ებ)ისათვის ყველა ჩამოთვლილი
სახეობა(3)/The (4)[aquatic animals referred to in
Box I.27 of Part I] (4)[products of animal origin from
aquatic animals other than live aquatic animals referred to in Box I.27
of Part I have been obtained from animals which] originate from a
(4)[country] (4)[territory] (4)[zone]
(4)[compartment] declared free from (4)[Epizootic
haematopoietic necrosis] (4)[lnfection with Taura syndrome
virus] (4)[lnfection with yellow head virus] in accordance
with conditions which are at least as stringent as those laid down in
Article 66 or in paragraphs (1) and (2)(a) of Article 73 of Commission
Delegated Regulation (EU) 2020/689 and in the case of
aquatic animals, all (3)listed species for the relevant
disease(s);
(i) შემოყვანილნი არიან სხვა ქვეყნიდან, ტერიტორიიდან, ზონიდან ან
კომპარტმენტიდან , რომლებიც აღიარებულნი არიან, როგორც ამავე
დაავადებ(ებ)ისგან თავისუფალი/are introduced from another country,
territory, zone or compartment which has been declared free from the
same disease(s)/
(ii) არ არიან ვაქცინირებულნი (4) [ამ](4)
[დაავადებ(ებ)ზე/are not vaccinated against(4)
[that](4) [those] disease(s)
(4)(7)[II.2.4.2. მოთხოვნები
(3)ჩამოთვლილი სახეობებისათვის თევზის ვირუსული ჰემორაგიული
სეპტიცემიის (VHS), სისხლმბადი ქსოვილის ინფექციური ნეკროზის, ორაგულის
HPR-ამოღებული ინფექციური ანემიის ვირუსის ან თევზის თეთრი ლაქის სინდრომის
ვირუსის Requirements for (3)listed species for Viral
haemorrhagic septicaemia (VHS), Infectious haematopoietic necrosis
(IHN), Infection with HPR-deleted infectious salmon anaemia virus (ISAV)
or infection with White spot syndrome virus
(4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის
ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომლებიც
მიღებულია წყლის ცხოველებიდან, გარდა პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული წყლის ცოცხალი ცხოველებისა, მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან,
რომლებიც] გამოდიან (4)[ქვეყნიდან]
(4)[ტერიტორიიდან] (4)[ზონიდან]
(4)[კომპარტმენტიდან] რომელიც აღიარებულია თავისუფლად
(4) თევზის ვირუსული ჰემორაგიული სეპტიცემიისგან (VHS)]
(4) [სისხლმბადი ქსოვილის ინფექციური ნეკროზისგან (IHN)]
(4) [ორაგულის HPR-ამოღებული ინფექციური ანემიის ვირუსისგან]
(4 [თევზის თეთრი ლაქის სინდრომის ვირუსისგან] ევროკომისიის
(EU) 2020/689 დელეგირებული რეგულაციის მეორე ნაწილის მეოთხე თავის
შესაბამისად და წყლის ცხოველების შემთხვევაში, შესაბამისი
დაავადებ(ებ)ისათვის ყველა ჩამოთვლილის სახეობა(3) The
(4)[aquatic animals referred to in Box I.27 of Part I]
(4) [products of animal origin from aquatic animals other
than live aquatic animals referred to in Box I.27 of Part I, have been
obtained from animals which] originate from a (4)[country]
(4)[territory] (4)[zone]
(4)[compartment] declared free from (4)[Viral
haemorrhagic septicaemia (VHS)] (4)[lnfectious haematopoietic
necrosis (IHN)] (4)[lnfection with HPR-deleted infectious
salmon anaemia virus (ISAV)] (4)[infection with White spot
syndrome virus] in accordance with Chapter 4 of Part II of Delegated
Regulation (EU) 2020/689 and and in the case of
aquatic animals, all (3)listed species for the relevant
disease(s):
(i) შემოყვანილნი არიან სხვა ქვეყნიდან, ტერიტორიიდან, ზონიდან ან
კომპარტმენტიდან , რომლებიც აღიარებულნი არიან, როგორც ამავე
დაავადებ(ებ)ისგან თავისუფალი/are introduced from another country,
territory, zone or compartment which has been declared free from the
same disease(s);
(ii) არ არიან ვაქცინირებულნი (4) [ამ](4)
[დაავადებ(ებ)ზე.]/are not vaccinated against (4)[that]
(4)[those] disease(s).]
(4)(8)[II.2.4.3. მოთხოვნები
სახეობებისადმი,(9) რომლებიც ამთვისებელნი არიან ციპრინიდების
გაზაფხულის ვირემიაზე (SVC), თირკმლის ბაქტერიულ დაავადებაზე (BKD),
პანკრეატული ნეკროზის ვირუსზე (IPN), Gyrodactylus salaris-ის ინფექციაზე
(GS) ორაგულისებრთა ალფავირუსის ინფექციაზე (SAV) და (3)
სახეობებისადმი, რომლებიც ამთვისებელნი არიან კოის ჰერპესვირუსზე(KHV)/
Requirements for (9)species susceptible to infection with
Spring viraemia of carp (SVC), Bacterial Kidney disease (BKD), infection
with Infectious pancreatic necrosis virus (IPN), infection with
Gyrodactylus salaris (GS), infection with Salmonid alphavirus (SAV) and
(3) species susceptible to Koi herpes virus disease
(KHV)
(4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის
ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომლებიც
მიღებულია წყლის ცხოველებიდან, გარდა პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული წყლის ცოცხალი ცხოველებისა, მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან,
რომლებიც] წარმოშობილნი არიან (4)[ქვეყნიდან]
(4)[ტერიტორიიდან] (4)[ზონიდან]
(4)[კომპარტმენტიდან], რომელიც აკმაყოფილებს
(4)[SVC]-სთან, (4)[BKD]-სთან,
(4)[IPN]-სთან, (4)[GS]-სთან,
(4)[SAV]-სთან, (4)[KHV]-სთან დაკავშირებულ
მოთხოვნებს, რაც არის საჭირო იმ ეროვნულ ზომებთან შესაბამისობისათვის,
რომლებიც მოქმედებს დანიშნულების წევრ ქვეყანაში, როგორც აღნიშნული
დადგენილია კომისიის მიერ (EU) 2016/429 რეგულაციის 226(3) მუხლის
შესაბამისად მიღებულ განმახორციელებელ აქტებში/The (4)[aquatic
animals referred to in Box I.27 of Part I] (4)[products of
animal origin from aquatic animals other than live aquatic animals
referred to in Box I.27 of Part I have been obtained from animals which
] originate from a (4)[country] (4)[territory]
(4)[zone] (4)[compartment] which fulfils the
health guarantees as regards (4)[SVC], (4)[BKD],
(4)[IPN], (4)[GS], (4)[SAV],
(4)[KHV], which are necessary to comply with the national
measures which apply in the Member State of destination, as set out in
implementing acts adopted by the Commission in accordance with Article
226(3) of Regulation (EU) 2016/429.]]
ან/оr (4)(6)[ll.2.4. ჯანმრთელობის
სპეციფიკური მოთხოვნები/Specific health requirements
(4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის
ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომლებიც
მიღებულია წყლის ცხოველებისგან, გარდა პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული წყლის ცოცხალი ცხოველებისა, მიღებულ იქნა იმ ცხოველებისგან,
რომლებიც] განკუთვნილნი არიან დაავადებაზე კონტროლის მქონე აკვაკულტურის
საწარმოსათვის ევროკავშირში, რომელიც აღიარებულია ევროკომისიის (EU)
2020/691 დელეგირებული რეგულაციისJ მე-11 მუხლის თანახმად,
სადაც ისინი გადამუშავებულნი იქნებიან ადამიანის მიერ მოხმარების მიზნით/
The (4)[aquatic animals referred to in Box I.27 of Part I]
(4)[products of animal origin from aquatic animals other than
live aquatic animals referred to in Box I.27 of Part I have been
obtained from animals which] are destined for a disease control aquatic
food establishment within the Union which is approved in accordance with
Article 11 of Commission Delegated Regulation (EU) 2020/691
J, where they are to be processed for human consumption]
II.2.5. რამდენადაც ჩემთვის ცნობილია და ოპერატორის
განცხადების შესაბამისად, (4)[პირველი ნაწილის I.27 დანაყოფში
მითითებული წყლის ცხოველები] (4)[ცხოველური წარმოშობის
პროდუქტები, რომლებიც მიღებულია წყლის ცხოველებისგან, გარდა პირველი
ნაწილის I.27 დანაყოფში მითითებული წყლის ცოცხალი ცხოველებისა, მიღებულ
იქნა იმ ცხოველებისგან, რომლებიც] გამოდიან 4)[საწარმოდან]
(4)[საცხოვრებელი გარემოდან] სადაც/To the best of my
knowledge, and as declared by the operator, the (4)[aquatic
animals referred to in Box I.27 of Part I] (4)[products of
animal origin from aquatic animals other than live aquatic animals
referred to in Box I.27 of Part I have been obtained from animals which]
originate from (4)[an establishment] (4)[a
habitat] where:
(i) ადგილი არ ჰქონდა დაუდგენელი მიზეზით არანორმალურ სიკვდილიანობის
შემთხვევას; და/there were no abnormal mortalities with an undetermined
cause; and
(ii) ისინი კონტაქტში არ იყვნენ იმ (3)ჩამოთვლილი სახეობების
წყლის ცხოველებთან, რომლებიც ІІ.2.1 პუნქტში მითითებულ მოთხოვნებს არ
აკმაყოფილებდნენ/ they have not been in contact with aquatic animals of
(3)listed species which did not comply with the requirements
referred to in point ІІ.2.1.
II.2.6. ტრანსპორტირების მოთხოვნები/Transport
requirements
მიღებულ იქნა ზომები პრიველი ნაწილის I.27 პუნქტში მითითებული წყლის
ცხოველების (EU) 2020/692 დელეგირებული რეგულაციის 167-ე და 168-ე მუხლების
მოთხოვნების შესაბამისად ტრანსპორტირებისათვის და კონკრეტულად იმისათვის,
რომ/Arrangements have been made to transport the aquatic animals
referred to in Box I.27 of Part I in accordance with the requirements
set out in Articles 167 and 168 of Delegated Regulation (EU) 2020/692
and specifically that:
II.2.6.1. როდესაც ცხოველები ტრანსპორტირებულნი არიან წყალში, წყალი,
რომლითაც მათი ტრანსპორტირება ხდება არ იცვლება მესამე ქვეყანაში,
ტერიტორიაში, ზონაში თუ კომპარტმენტში, რომელიც არ არის განსაზღვრული ამ
კონკრეტული სახეობისა და კატეოგორიის წყლის ცხოველისათვის
ევროკავშირში/when the animals are transported in water, the water in
which they are transported is not changed in a third country or
territory, zone or compartment which is not listed for entry of the
particular species and category of aquatic animals into the Union;
II.2.6.2. ცხოველთა ტრანსპორტირება არ ხდება ისეთ პირობებში, რითაც
შესაძლებელია საფრთხე შეექმნას მათ ჯანმრთელობის სტატუსს,
განსაკუთრებით/the animals are not transported under conditions that
jeopardise their health status, in particular/
(i) როდესაც ცხოველთა ტრანსპორტირება ხდება წყალში, აღნიშნული არ ცვლის
მათ ჯანმრთელობის სტატუსს/when the animals are transported in water, it
does not alter their health status;
(ii) სატრანსპორტო საშუალება და კონტეინერები კონსტრუირებულნი არიან
იმგვარად, რომ წყლის ცხოველების ჯანმრთელობის სტატუსს ტრანსპორტირებისას
საფრთხე არ ექმნება/the means of transport and the containers are
constructed in such a way that the health status of the aquatic animals
is not jeopardised during transportation;
(iii) (4)[კონტეინერი] (4)[თევზმჭერი ხომალდი]
(4)[მანამდე გამოუყენებელი] (4)[გასუფთავებული და
დეზინფიცირებულია პროტოკოლის შესაბამისად და იმ პროდუქტებით, რომლებიც
აღიარებულია (4)[მესამე ქვეყნის] წარმოშობის (4)
[ტერიტორიის] კომპეტენტური ორგანოს მიერ, ევროკავშირში გაგზავნის მიზნით
ჩატვირთვამდე/(4)[the (4)[container]
(4)[well-boat] is (4)[previously unused]
(4)[cleaned and disinfected in accordance with a protocol and
with products approved by the competent authority of the
(4)[third country] (4)[territory] of origin, prior
to loading for dispatch to the Union];
II.2.6.3. წარმოშობის საწარმოში ჩატვირთვიდან დაწყებული ევროკავშირში
ჩასვლამდე, ტვირთში მოთავსებული ცხოველები არ არიან ტრანსპორტირებულნი
იმავე წყალში ან (4)[კონტეინერში] (4)[თევზმჭერ
ხომალდში] იმ წყლის ცხოველებთან, რომელთაც ჯანმრთელობის უფრო დაბალი
სტატუსი აქვთ ან რომლებიც ევროკავშირში შეტანისათვის არ არიან
განკუთვნილნი/from the time of loading at the establishment of origin
until the time of arrival in the Union, the animals in the consignment
are not transported in the same water or (4)[container]
(4)[well-boat] together with aquatic animals which are of a
lower health status or which are not intended for entry into the
Union;
II.2.6.4. როდესაც საჭიროა წყლის გამოცვლა იმ (4)[ქვეყანაში]
(4)[ტერიტორიაზე] (4)[ზონაში]
(4)[კომპარტმენტიდან], რომელიც შეტანილია სიაში წყლის ცხოველის
კონკრეტული სახეობისა და კატეგორიის ევროკავშირში იმპორტისათვის, აღნიშნულს
ადგილი ექნება მხოლოდ (4)[ხმელეთით ტრანსპორტირების
შემთხვევაში, წყლის გამოცვლის (4)[მესამე ქვეყნის]
(4)[ტერიტორიის] კომპეტენტური ორგანოს მიერ აღიარებულ იმ
პუნქტებზე, სადაც შეიძლება წყლის გამოცვლა] (4) [თევზმჭერი
ხომალდით ტრანსპორტირებისას, იმ მანძილზე, რომელიც სულ მცირე 10 კმ-ითაა
დაშორებული ნებისმიერი აკვაკულტურის საწარმოდან და რომელიც განლაგებულია
წარმოშობის ადგილიდან ევროკავშირში დანიშნულების ადგილამდე გზაზე]/where a
water exchange is necessary in a (4)[country]
(4)[territory] (4)[zone]
(4)[compartment] which is listed for entry of the particular
species and category of aquatic animals into the Union, it only occurs
(4)[in the case of transport on land, at water exchange
points approved by the competent authority of the (4)[third
country] (4)[territory] where the water exchange takes place]
(4)[in the case of transport by well-boat, at a distance
which is at least 10 km from any aquaculture establishments which are
located en-route from the place of origin to the place of destination in
the Union].
II.2.7. ეტიკეტირების მოთხოვნები/Labelling
requirements
II.2.7.1. მიღებულ იქნა ზომები 4)[ტრანსპორტის საშუალების]
(4)[კონტეინერების] (EU) 2020/692 დელეგირებული რეგულაციის
169-ე მუხლის თანახმად იდენტიფიკაციისა და ეტიკეტირებისათვის და
კონკრეტულად იმისათვის, რომ ტვირთი იყოს იდენტიცირებული [კონტეინერის
გარეთა მხარეს დატანებული გასაგები და მკაფიო ეტიკეტით](4]
[გემის სატვირთო დეკლარაციაში ჩანაწერით, თევზმჭერი ხომალდით
ტრანსპორტირებისას], რომელიც ნათლად აკავშირებს ტვირთს წინამდებარე
ცხოველთა ჯანმრთელობის/ოფოციალურ სერტიფიკატთან/ Arrangements have been
made to identify and label the (4)[means of transport] (4)[containers]
in accordance with Article 169 of Delegated Regulation (EU) 2020/692 and
specifically that the consignment is identified by (4)[a legible and
visible label on the exterior of the container] (4)[an entry in the
ships manifest when transported by well boat,] which clearly links the
consignment to this animal health/official certificate;
(4)[ll.2.7.2. წყლის ცხოველების შემთხვევაში, II.2.7.1
პუნქტში მითითებული გასაგები და მკაფიო ეტიკეტი უნდა შეიცავდეს სულ მცირე
შემდგომ ინფორმაციას/In the case of aquatic animals, the legible and
visible label referred to in point II.2.7.1. contains at least the
following information:
(ა/a) პარტიაში კონტეინერების რაოდენობა/the number of containers in
the consignment;
(ბ/b) თითოეულ კონტეინერში არსებულ სახეობათა დასახელებები/the name of
the species present in each container;
(გ/c) თითოეულ კონტეინერში თითოეული არსებული სახეოებისათვის ცხოველთა
რაოდენობა/the number of animals in each container for each of the
species present;
(დ/d) განცხადება: (4)[„ცოცხალი თევზი განკუთვნილი ადამიანის
მიერ მოხმარებისათვის ევროკავშირში“](4) [„ცოცხალი კიბოსნაირები
განკუთვნილი ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის ევროკავშირში“]/ a statement
saying: (4)['live fish intended for human consumption in the
European Union'] (4)['live crustaceans intended for human
consumption in the European Union'].]
(4)[ll.2.7.3. ცოცხალი წყლის ცხოველების გარდა, სხვა წყლის
ცხოველებისგან მიღებული ცხოველური წარმოშობის პროდუქტების შემთხვევაში,
II.2.7.1 პუნქტში მითითებული გასაგები და მკაფიო ეტიკეტი უნდა შეიცავდეს
შემდგომი მითითებებიდან ერთ-ერთს: In the case of products of animal
origin from aquatic animals other than live aquatic animals, the legible
and visible label referred to in point II.2.7.1. contains one of the
following statements:
(ა/a) „თევზი განკუთვნილი შემდგომი დამუშავებისათვის ევროკავშირში
ადამიანის მიერ მოხმარებამდე/'fish intended for further processing in the
European Union before human consumption';
(ბ/b) „კიბოსნაირები განკუთვნილი შემდგომი დამუშავებისათვის
ევროკავშირში ადამიანის მიერ მოხმარებამდე“/ 'crustaceans intended for
further processing in the European Union before human consumption'.]
II.2.8. ცხოველის ჯანმრთელობის/ოფიციალური სერტიფიკატის
მოქმედება/Validity of animal health/official certificate
წინამდებარე ცხოველის ჯანმრთელობის/ოფიციალური სერტიფიკატი მოქმედებს
გაცემის თარიღიდან 10 დღის განმავლობაში. სანაოსნო გზით/ზღვით წყლის
ცხოველების ტრანსპორტირების შემთხვევაში, აღნიშნული 10-დღიანი პერიოდი
შესაძლოა გახანგრძლივდეს სანაოსნო გზით/ზღვით გადატანის ვადით/This animal
health/official certificate is valid for 10 days from the date of issue.
In the case of transport by waterway/sea of aquatic animals, this period
of 10 days may be extended by the duration of the journey by
waterway/sea;
შენიშვნები/Notes
დიდი ბრიტანეთისა და ჩრდილოეთ ირლანდიის გაერთიანებული სამეფოს ევროპის
კავშირისა და ევროპის ატომური ენერგიის თანამეგობრობიდან გამოსვლის
შეთანხმების და კერძოდ, ირლანდიის/ჩრდილოეთ ირლანდიის შესახებ პროტოკოლის
5(4) მუხლის თანახმად, ამავე პროტოკოლის მეორე დანართთან ერთად,
წინამდებარე სერტიფიკატში მითითებები ევროკავშირზე მოიცავს გაერთიანებულ
სამეფოს, ჩრდილოეთ ირლანდიის ნაწილში/ In accordance with the Agreement on
the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland from the European Union and the European Atomic Energy
Community, and in particular Article 5(4) of the Protocol on Ireland /
Northern Ireland in conjunction with Annex 2 to that Protocol,
references to European Union in this certificate include the United
Kingdom in respect of Northern Ireland.
„წყლის ცხოველები“ არიან ცხოველები, როგორც აღნიშნული განმარტებულია
ევროპის პარლამენტისა და ევროპის საბჭოს (EU) 2016/429 მეოთხე მუხლის (3)
პუნქტში. „აკვაკულტურის ცხოველები“ არიან წყლის ცხოველები, რომლებიც
აკვაკულტურულ მოშენებას დაექვემდებარნენ (EU) 2016/429 რეგულაციის მეოთხე
მუხლის (7) პუნქტის განმარტების შესაბამისად/'Aquatic animals' are animals
as defined in point (3) of Article 4 of Regulation (EU) 2016/429 of the
European Parliament and of the Council. 'Aquaculture animals' are
aquatic animals which are subject to aquaculture as defined in point (7)
of Article 4 of Regulation (EU) 2016/429.
წყლის ყველა ცხოველი და ცოცხალი წყლის ცხოველების გარდა, სხვა წყლის
ცხოველებისგან მიღებული ცხოველური წარმოშობის პროდუქტები, რომელზედაც
მოქმედებს წინამდებარე სერტიფიკატის II.2.4 ნაწილი, წარმოშობილი უნდა იყოს
იმ ქვეყნიდან/ტერიტორიიდან/ზონიდან/კომპარტმენტიდან, რომელიც შეტანილია
ევროკომისიის მიერ (EU) 2016/429 რეგულაციის 230(1) მუხლის შესაბამისად
მიღებულ მესამე ქვეყნებისა და ტერიტორიების სიაში/All aquatic animals and
products of animal origin from aquatic animals other than live aquatic
animals, to which Part II.2.4. of this certificate applies, must
originate from a country/territory/zone/compartment which appears in a
list of third countries and territories adopted by the Commission in
accordance with Article 230(1) of Regulation (EU) 2016/429.
სერტიფიკატის II.2.4 ნაწილი არ ვრცელდება შემდგომ
კიბოსნაირებსა და თევზზე და ისინი შესაძლოა წარმოშობილნი იყვნენ იმ
ქვეყნიდან/ტერიტორიიდან ან მათი ნაწილიდან, რომელიც შეტანილია ევროკომისიის
მიერ სიაში (EU) 2017/625 რეგულაციის 127(2) მუხლის შესაბამისად/Part
II.2.4. of the certificate does not apply to the
following crustaceans and fish, and they may therefore originate from a
country/ territory or part thereof, which is listed by the Commission in
accordance with Article 127(2) of Regulation (EU) 2017/625:
ა/a) კიბოსნაირები, რომლებიც შეფუთულნი და ეტიკეტირებულნი არიან
ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის (EC) No 853/2004 რეგულაციით დადგენილი
სპეციფიკური მოთხოვნების შესაბამისად და რომელთაც უკვე აღარ შეუძლიათ
როგორც ცოცხალ ცხოველებს გადარჩენა, თუ ისინი დაუბრუნდებიან წყლის
გარემოს/crustaceans which are packaged and labelled for human
consumption in accordance with the specific requirements for those
animals as set out in Regulation (EC) No 853/2004 and which are no
longer able to survive as living animals if returned to the aquatic
environment,
ბ/b) კიბოსნაირები, რომლებიც განკუთვნილნი არიან ადამიანის მიერ
მოხმარებისათვის შემდგომი გადამუშავების გარეშე, იმ პირობით, რომ ისინი
შეფუთულნი იქნებიან საცალო გაყიდვისათვის (EC) No 853/2004 რეგულაციით
ასეთი შეფუთვებისათვის დადგენილი მოთხოვნების შესაბამისად/ crustaceans
which are intended for human consumption without further processing,
provided they are packaged for retail sale in compliance with the
requirements for such packages as set out in Regulation (EC) No
853/2004,
გ/c) კიბოსნაირები, რომლებიც შეფუთულნი და ეტიკეტირებულნი არიან
ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის ამ ცხოველებისათვის (EC) No 853/2004
რეგულაციით დადგენილი სპეციფიკური მოთხოვნების შესაბამისად და რომლებიც
განკუთვნილნი არიან შემდგომი გადამუშავებისათვის გადამუშავების ადგილას
დროებითი შენახვის გარეშე/crustaceans which are packaged and labelled for
human consumption in accordance with the specific requirements for those
animals as set out in Regulation (EC) No 853/2004 and which are intended
for further processing without temporary storage at the place of
processing,
დ/d) თევზი, რომელიც დაიკლა და გამოშიგნულ იქნა გაგზავნამდე/fish which
are slaughtered and eviscerated before dispatch.
წინამდებარე სერტიფიკატი ვრცელდება ცხოველური წარმოშობის პროდუქტებზე,
ასევე იმ ცოცხალ წყლის ცხოველებზე, რომლებიც განკუთვნილნი არიან ადამიანის
მიერ პირდაპირი მოხმარებისათვის და წყლის ცოცხალ ცხოველებზე შემდგომი
აკვაკულტურის საწარმოთათვის: (ა/i) დაავადების კონტროლის მქონე
აკვაკულტურის საწარმო, როგორც აღნიშნული განმარტებულია (EU) 2016/429
რეგულაციის 4(52) მუხლში; ან (ბ/ii) გაგზავნის ცენტრი, როგორც აღნიშნული
განმარტებულია (EU) 2020/691 დელეგირებული რეგულაციის 2(3) მუხლში, სადაც
ისინი შემდგომში იქნებიან გადამუშავებულნი ან მომზადებულნი ადამიანის მიერ
მოხმარებისათვის/This certificate applies to products of animal origin as
well as to live aquatic animals which are intended for direct human
consumption, and to live aquatic animals destined for the following
aquaculture establishments: (i) a disease control aquatic food
establishment as defined in Article 4(52) of Regulation (EU) 2016/429;
or (ii) a dispatch centre as defined in Article 2(3) of Delegated
Regulation (EU) 2020/691, where they are subsequently processed or
prepared for human consumption.
წინამდებარე ცხოველის ჯანმრთელობის/ოფიციალური სერტიფიკატი შევსებული
იქნება (EU) 2020/2235 განმახორციელებელი რეგულაციის I დანართის მეოთხე
თავში მოცემული სერტიფიკატების შევსების თაობაზე შენიშვნების
შესაბამისად/This animal health/official certificate shall be completed
according to the notes for the completion of certificates provided for
in Chapter 4 of Annex I to Implementing Regulation (EU) 2020/2235.
ნაწილი I/Part I:
დანაყოფი I.20/
Box reference I.20: |
მონიშნეთ „დამაკონსერვებელი ინდუსტრია“ იმ მთლიანი თევზისათვის,
რომელიც თავდაპირველად გაიყინა მარილწყალში -9°C ტემპერატურაზე ან -18°C-ზე
უფრო მაღალ ტემპერატურაზე და რომელიც განკუთვნილია დაკონსერვებისათვის (EC)
No 853/2004 რეგულაციის III დანართის VIII ნაწილის I თავის II(7) პუნქტის
მოთხოვნების შესაბამისად. სხვა შემთხვევაში მონიშნეთ „ადამიანის მიერ
მოხმარებისათვის განკუთვნილი პროდუქტი“ ან „შემდგომი გადამუშავება“/Tick
"Canning industry" for whole fish initially frozen in brine at -9°C or
at a temperature higher than -18°C and intended for canning in
accordance with the requirements of Section VIII, Chapter I, point II(7)
of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004. Tick "Products for human
consumption" or "Further processing" for the other cases. |
დანაყოფი I.27/
Box reference I.27: |
მიუთითეთ შესაბამისი "სეს ესენ" (HS) კოდ(ებ)ი შემდგომის
გამოყენებით:0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504,
1516, 1518, 1603, 1604, 1605 ან 2106; Insert the appropriate Harmonised
System (HS) code(s) using headings such as: 0301, 0302, 0303, 0304,
0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 or
2106. |
დანაყოფი I.27/
Box reference I.27: |
ტვირთის აღწერა/Description of consignment: |
|
“საქონლის სახე”: აკვაკულტურის თუ გარეული
წარმოშობის/"Nature of commodity": Specify whether aquaculture
or wild origin. |
|
“დამუშავების ტიპი”: კონკრეტულად მიუთითეთ ცოცხალი,
გაცივებული, გაყინული თუ გადამუშავებული/"Treatment type":
Specify whether live, chilled, frozen or processed. |
|
“მწარმოებელი საწარმო”: მათ შორის გემი-საწარმო, გემი
მაცივარი, მაცივარი და გადამამუშავებელი საწარმო/ "Manufacturing plant":
includes factory vessel, freezer vessel, reefer vessels, cold store and
processing plant. |
ნაწილი II/Part II:
(1) წინამდებარე სერტიფიკატის II.1. ნაწილი არ ვრცელდება იმ
ქვეყნებზე, რომელთაც დადგენილი აქვთ საზოგადოებრივი ჯანმრთელობის
დამოწმების სპეციალური მოთხოვნები ექვივალენტურობის შესახებ შეთანხმებებით
ან ევროკავშირის სხვა რაიმე კანონმდებლობით/Part II.1. of this certificate
does not apply to countries with special public health certification
requirements laid down in equivalence agreements or other EU
legislation.
(2) ნაწილი II.2. არ მოქმედებს და უნდა წაიშალოს იმ
შემთხვევაში, როდესაც ტვირთი შედგება: (ა) ევროკომისიის (EU) 2018/1882
განმახორციელებელი რეგულაციისK დანართში მოცემული სახეობების
გარდა სხვა სახეობებისაგანK; ან (ბ) გარეული წყლის
ცხოველებისგან ან იმ წყლის ცხოველებისგან მიღებული ცხოველური წარმოშობის
პროდუქტებისაგან, რომლებიც თევზმჭერი ხომალდიდან გადმოიტვირთა მიწაზე
ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის; ან (გ) ცოცხალი წყლის ცხოველების გარდა
სხვა ცხოველებისგან მიღებული ცხოველური წარმოშობის პროდუქტებისაგან,
რომლებიც ევროკავშირში გამზადებული შედის ადამიანის მიერ პირდაპირი
მოხმარებისათვის//Part II.2. does not apply and should be deleted when
the consignment consists of: (a) species other than those listed in the
Annex to Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1882; or (b) wild aquatic animals and
products of animal origin from those aquatic animals which are landed
from fishing vessels for human consumption; or (c) products of animal
origin from animals other than live aquatic animals which enter the
Union ready for direct human consumption.
(3) (EU) 2018/1882 განმახორციელებელი რეგულაციის დანართის
ცხრილის მესამე და მეოთხე სვეტებში ჩამოთვლილი სახეობები. სახეობები
ჩამოთვლილი მეოთხე სვეტში მიჩნეულნი იქნებიან ვექტორებად მხოლოდ (EU)
2020/692 დელეგირებული რეგულაციის 171-ე მუხლით დადგენილი პირობების ქვეშ/
Species listed in columns 3 and 4 in the table of the Annex to
Implementing Regulation (EU) 2018/1882. Species listed in column 4 shall
only be regarded as vectors under the conditions set out in Article 171
of Delegated Regulation (EU) 2020/692.
(4) თუ მიზანშეწონილია/წაშალეთ, თუ მიზანშეწონილი არ
არის/Keep if appropriate/ delete if not applicable.
(5) მესამე ქვეყნის/ტერიტორიის/ზონის/კომპარტმენტის კოდი,
როგორც აღნიშნული მითითებულია ევროკავშირის მიერ EU) 2016/429 რეგულაციის
230(1) მუხლით მიღებულ მესამე ქვეყანათა და ტერიტორიათა სიაში/Code of the
third country/ territory/zone/compartment as it appears in a list of
third countries and territories adopted by the Commission in accordance
with Article 230(1) of Regulation (EU) 2016/429.
(6) წინამდებარე სერტიფიკატის II.2.3.1, II.2.3.2 ნაწილები
და II.2.4. ნაწილი არ ვრცელდება და უნდა წაიშალოს თუ ტვირთი შეიცავს მხოლოდ
შემდგომ კიბოსნაირებსა და თევზებს/Parts II.2.3.1, II.2.3.2 and Part
II.2.4. of this certificate do not apply and should be deleted if the
consignment contains only the following crustaceans or fish.
(ა/a) კიბოსნაირები, რომლებიც შეფუთულნი და ეტიკეტირებულნი არიან
ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის (EC) No 853/2004 რეგულაციით დადგენილი
სპეციფიკური მოთხოვნების შესაბამისად და რომელთაც უკვე აღარ შეუძლიათ
როგორც ცოცხალ ცხოველებს გადარჩენა, თუ ისინი დაუბრუნდებიან წყლის
გარემოს/crustaceans which are packaged and labelled for human
consumption in accordance with the specific requirements for those
animals set out Regulation (EC) No 853/2004 and which are no longer able
to survive as living animals if returned to the aquatic environment,
(b/b) კიბოსნაირები, რომლებიც განკუთვნილნი არიან ადამიანის მიერ
მოხმარებისათვiს შემდგომი გადამუშავების გარეშე, იმ პირობით, რომ ისინი
შეფუთულნი იქნებიან საცალო ვაჭრობისათვის ასეთი შეფუთვებით (EC) No
853/2004 რეგულაციით დადგენილი მოთხოვნების შესაბამისად/ crustaceans which
are intended for human consumption without further processing, provided
that they are packaged for retail-sale in compliance with the
requirements for such packages set out in Regulation (EC) No
853/2004,
(g/c) კიბოსნაირები, რომლებიც შეფუთულნი და ეტიკეტირებულნი არიან
ადამიანის მიერ მოხმარებისათვის ამ ცხოველებისათვის (EC) No 853/2004
რეგულაციით დადგენილი სპეციფიკური მოთხოვნების შესაბამისად და რომლებიც
განკუთვნილნი არიან შემდგომი გადამუშავებისათვის გადამუშავების ადგილას
დროებითი შენახვის გარეშე /crustaceans which are packaged and labelled
for human consumption in compliance with the specific requirements for
those animals set out in Regulation (EC) No 853/2004 and which are
intended for further processing without temporary storage at the place
of processing,
(დ/d) თევზი, რომელიც დაიკლა და გამოშიგნულ იქნა გაგზავნამდე/fish which
are slaughtered and eviscerated before dispatch.
(7) მოქმედებს იმ შემთხვევაში, როდესაც ევროკავშირში
დანიშნულების წევრ-ქვეყანას აქვს კატეგორია C დაავადებაზე დაავადებისგან
თავისუფალი სტატუსი, როგორც აღნიშნული განმარტებულია (EU) 2018/1882
განმახორციელებელი რეგულაციის პირველი მუხლის (3) პუნქტში ან ექვემდებარება
აღმოფხვრის ფაკულტატიურ პროგრამას, რომელიც მიღებულია (EU) 2016/429
რეგულაციის 31(2) მუხლის შესაბამისად, სხვა შემთხვევაში წაშალეთ/Applicable
when the Member State of destination in the Union either has
disease-free status for a category C disease as defined in point (3) of
Article 1 of Implementing Regulation (EU) 2018/1882, or is subject to an
optional eradication programme established in accordance with Article
31(2) of Regulation (EU) 2016/429, otherwise delete.
{8) მოქმედებს იმ შემთხვევაში, როდესაც ევროკავშირში
დანიშნულების წევრ-ქვეყანას მიღებული აქვს ეროვნული ზომები არსებული
სპეციალური დაავადებისათვის, რომლებიც აღიარებულ იქნა კომისიის მიერ (EU)
2016/429 რეგულაციის 226-ე მუხლის შესაბამისად, სხვა შემთხვევაში წაშალეთ.
Applicable when the Member State of destination in the Union has
approved national measures for a specific disease in place, which have
been approved by the Commission in accordance with Article 226 of
Regulation (EU) 2016/429, otherwise delete.
(9) სახეობები, ჩამოთვლილი (EU) 2020/692 დელეგირებული
რეგულაციის XXIX დანართის ცხრილის მეორე სვეტში, იმ დაავადებებთან
მიმართებაში, რომელთათვისაც წევრ ქვეყნებს მიღებული აქვთ ეროვნული ზომები
(EU) 2016/429 რეგულაციის 226-ე მუხლის შესაბამისად/Species listed in
column 2 in the table of Annex XXIX to Delegated Regulation (EU)
2020/692 regarding diseases for which Member States have national
measures as provided for in Article 226 of Regulation (EU) 2016/429.
(10) ხელმოწერილი იქნება/to be signed by:
— სახელმწიფო ვეტერინარის მიერ, როდესაც ნაწილი II.2 ცხოველთა
ჯანმრთელობის დამოწმება არ არის წაშლილი/an official veterinarian when
part II.2 Animal health attestation is not deleted
— დამადასტურებელი ოფიცრის ან სახელმწიფო ვეტერინარის მიერ, როდესაც
ნაწილი II.2 ცხოველთა ჯანმრთელობის დამოწმება იშლება/ a certifying officer
or an official veterinarian when part II.2 Animal health attestation is
deleted. |